Après des années d'efforts pour lutter contre ce jour.
经过多年的努力,奋斗至今。
La nouvelle loi garantit les droits du travail de ces travailleuses au même titre que les droits des travailleurs de l'industrie et du commerce, sauf pendant le préavis exigible donnant droit à une indemnité de renvoi (30 jours pour les travailleurs de l'industrie et du commerce contre 90 jours pour les travailleuses domestiques).
该法案保障家人员的各项权利,给予她们工业和商贸
域劳动者享有的一切权利,只有获得休
权所需要的劳动时间除外(工业和商贸
域劳动者工作30天可享有休
权,而家
人员需工作90天才可享有)。
La délégation israélienne a l'impression de se répéter en rappelant l'attaque à la roquette Katioucha qui a été menée contre la ville de Kyriat Shmona dans le nord d'Israël quelques jours plus tôt par des factions terroristes opérant au Sud-Liban, et qui témoigne de l'indifférence des terroristes à l'égard des civils et de l'incapacité d'un État à les réprimer.
正是由于有一种似曾相识的感觉,以色列代表团回顾了在黎巴嫩南部行动的恐怖派别几天前在以色列北部Kiryat Shmona发动的喀秋莎火箭袭击,反映出这些恐怖分子无视平民的生命,也反映了一个国家未能取缔他们的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande hypocrisie d'E.Macron, c'est de prétendre qu'on pourra lutter contre les inégalités en 10 jours avant la rentrée alors que, sur le reste de l'année, il ne fait rien pour améliorer les conditions de travail et d'apprentissage.
- 马克龙的最大虚伪之处在于, 他声称我们可以在学年开始前 10 天与不平等作斗争,而在学年剩余的时间里, 他却没有采取任何措施来改善工作条件和学习。