有奖纠错
| 划词

À cet égard, la réforme du secteur de la sécurité doit constituer une priorité absolue.

方面,必须把安全部门改革作为压倒当务之急。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation totale de cette dette devrait être le point de départ de toute aide digne de ce nom à ces deux pays.

全部勾销它们大量外债,需要应作为对两个有意义援助起点。

评价该例句:好评差评指正

L'article 661 du Code civil dispose que «les héritiers succèdent au défunt dans tous ses droits et obligations» du seul fait de sa mort.

根据《民法》第661条,“继承人应全部继承死权利和义务”。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions devrait être une mesure exceptionnelle prise uniquement lorsque tous les autres moyens pacifiques de règlement des différends ont été épuisés.

只有当其他和平解决争端方法全部用尽之时,方可作为种例外措施实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».

为此,我个人特使提醒双方注意“细节均商定后才算是全部商定”原则。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie des autres initiatives, voire toutes celles que nous avions définies, contribueront aux efforts que nous déployons afin d'atteindre cet objectif capital.

我们所确定其它主动行动大多数或全部是我们为实现压倒目标努力部分,或将有助于努力。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Constitution ne peut pas être tout à fait compatible avec l'égalité la plus complète proposée par l'article 2 de la CEDEF.

个方面来说,《宪法》规定可能没有全面反映《消除对妇女形式歧视公》第2条有关平等全部内涵。

评价该例句:好评差评指正

L'État exerce également son contrôle sur les stocks d'armes, qui sont gardés dans des entrepôts répondant à toutes les exigences de sécurité face à tous les dangers.

对武器储存控制是把武器放在符合全部要求、防备危险仓库里。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour permettre la jouissance par tous des droits énoncés dans le Pacte, sur un pied d'égalité et en totalité.

各缔有义务采取必要步骤,使每个人能在平等基础上享受该盟规定全部权利。

评价该例句:好评差评指正

Savoir accepter l'autre tel qu'il est.Etre joyeux du bonheur qu'il trouve.L'aimer dans sa totalité : pour ce qu'il est, laideur et beauté, défauts et qualités.Voilà les conditions de l'amour.

因为是他.所以知道接受他.享受和他喜悦和幸福.爱,将其全部:不管丑恶还是美丽,缺点还是优点.只因为是他. 是爱条件.因为爱是宽容,饶恕,尊重以及其他美德.

评价该例句:好评差评指正

La crise que nous traversons aujourd’hui constitue un momentunique. Un moment où tout peut basculer. Un de ces moments qui donnenttout leur sens à l’action politique et à l’engagement collectif.

我们今天所遭遇危机造就了个独无二时刻,个可以改变时刻。它赋予政治行动和集体承诺以全部意义。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Gouvernement et les forces internationales de sécurité doivent rester extrêmement vigilants face à toutes les sources possibles d'intimidation et de violence contre les électeurs et contre les candidats.

然而,阿富汗政府和际安全部队必须继续保持高度警惕,防范针对选民和候选人恐吓和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons tout effort déployé par les forces de sécurité nationales et internationales pour éviter d'infliger des dommages collatéraux aux victimes civiles pendant des opérations militaires.

同样,我们支持家和际安全部队为防止在军事行动过程中造成祸及平民附带伤亡所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est partie aux 13 conventions des Nations Unies relatives au terrorisme, preuve de son attachement à la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

孟加拉加入了联合全部十三个有关恐怖主义证明我承诺打击形式和表现恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

De telles équipes fonctionneraient donc comme des groupes d'entraide et seraient entièrement responsables de toutes les opérations financières et non financières que ces dernières entreprendraient dans le cadre du développement de leurs activités.

些分组从此以后可以发挥自助小组功能,对它们为扩大商机而集体进行财务和非财务交易,承担全部责任。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de défense et de sécurité désignent au sens du présent Code de conduite, tous les personnels en uniforme qui, au nom de l'État, ont un rôle de défense et de sécurité.

本行为守则所述防卫与安全部队,是指代表家发挥防卫与安全职责军警等职能人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun a pris l'engagement d'œuvrer pour la protection et la promotion des droits des femmes; aucun effort ne sera épargné pour assurer que le prochain rapport périodique contienne toutes les informations demandées.

喀麦隆承诺致力于保护和促进妇女权利,并将尽努力确保在下次定期报告中纳入所要求全部信息。

评价该例句:好评差评指正

Le budget ordinaire a servi à financer toutes les dépenses renouvelables engagées au titre des programmes de l'Office en matière d'éducation, de santé et de secours et de services sociaux, ainsi que de services d'appui.

经常预算包括近东救济工程处教育、保健、救济和社会服务方案以及支助职能所承担全部经常性费用。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'Organisation des Nations Unies doit placer l'être humain au centre de tout ce qu'elle entreprend, pour lui permettre de répondre aux besoins de tous les habitants de la planète et d'exploiter toutes leurs capacités.

第三,联合必须使人成为其工作中心,使他们能够满足自己需要,实现其自己全部潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux ainsi commenter son point de vue, mais je puis vous assurer qu'en exerçant son droit de réponse, la délégation cubaine réfutera chaque mensonge et réaffirmera chaque vérité bonne à dire dans cette salle.

但我能保证,在行使答辩权时,古巴代表团将驳斥谎言,并将重申必须在讲坛上阐述全部真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exclusive, exclusivement, exclusivisme, exclusivité, excochléation, excommunication, excommunié, excommunier, exconjugant, excoriation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 2 (A2)

Vous allez m'expliquer exactement comment ça s’est passé, et je vais enregistrer votre déclaration.

你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’avait rien perdu de toute cette scène, et pourtant en réalité il n’en avait rien vu.

一切经过全部细节都没有漏过马吕睛,可是实际上什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je suis prêt à tout dire, s’écria Bonacieux, du moins tout ce que je sais. Interrogez, je vous prie.

“我是准备把一切讲出来呀,”波那大声说,“至少,我所知道全部情况。请审问吧。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il l’a prouvé tout au long de sa carrière, il le prouve encore aujourd’hui avec tout ce qu’il a laissé derrière lui.

全部生涯证明,直到尽头用所有留下一切证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Vous allez m’expliquer exactement comment ça s’est passé et je vais enregistrer votre déclaration. Alors, vous m'avez dit... Il s’agit d'un vol, n’est-ce pas ?

你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。那么,你和我说过… … 这是一起抢劫案,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Alors... Nous sommes le... 18 mars. Vous allez m’expliquer exactement comment ça s’est passé et je vais enregistrer votre déclaration. Alors, vous m'avez dit... Il s’agit d'un vol, n’est-ce pas ?

… … 今天是3月18日。你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。那么,你和我说过… … 这是一起抢劫案,是吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toutes mes espérances sont ruinées, mon cœur est brisé, ma vie est éteinte, il n’y a plus que deuil et dégoût autour de moi ; la terre est devenue de la cendre, toute voix humaine me déchire.

我生命全部希望已熄灭,我心已经死了。我生命之火熄灭了,周围一切都让我伤心,地球已变成灰烬,每一个人声音都伤害我。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En véritable neveu du professeur Lidenbrock et malgré mes préoccupations, j’observais avec intérêt les curiosités minéralogiques étalées dans ce vaste cabinet d’histoire naturelle ; en même temps je refaisais dans mon esprit toute l’histoire géologique de l’Islande.

大概因为我是黎登布洛克教授侄儿缘故吧,我尽管心事重重,还是很感兴趣地观察着展现在这里一切有关矿物学新鲜东西;我一面观察,一面就想起冰岛全部地理史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faits, faits divers, fait-tout, faix, fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser, Falaisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接