L'instance appropriée était le tribunal arbitral (article 16 1) de la LTA).
此事应由仲裁员裁决(《仲裁示范法》第16(1)条)。
LTA(lettre de transport aérien) 空运提单
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有L'instance appropriée était le tribunal arbitral (article 16 1) de la LTA).
此事应由仲裁员裁决(《仲裁示范法》第16(1)条)。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行受《仲裁法》而不是受纽约州法的。
Le plaignant avait demandé qu'une sentence étrangère soit exécutée à titre de jugement (LTA 35 1)).
告
求作为判决执行一项外国裁决(《仲裁示范法》第35(1)条)。
Le défendeur a demandé une suspension de cette procédure au profit de l'arbitrage (LTA 8 1)).
被告申延迟诉讼程序以便进行仲裁(《仲裁示范法》第8(1)条)。
Le défendeur a demandé une caution pour l'exécution du jugement pendant la procédure arbitrale (LTA 9).
被告在一个正在进行的仲裁申
诉讼费保证金(《仲裁示范法》第9条)。
Les défendeurs ont demandé une suspension de procédure, sur le fondement de l'article 8 1) de la LTA.
被告依据《仲裁示范法》第8(1)条申诉讼。
Les défendeurs ont invoqué les articles 36 1) a) i) et 36 1) a) iii) de la LTA pour motiver leur contestation de l'exécution des sentences.
被告以《仲裁示范法》第36(1)(a)㈠条和第36(1)(a)㈢条为依据,反对执行该裁决。
La Cour d'appel a rejeté la demande et ordonné la suspension de la procédure (LTA 8 1)).
上诉法院驳回上诉并裁定暂停诉讼程序(《仲裁示范法》第8(1)条)。
Le tribunal a estimé que l'arbitrage était international, au sens de l'article 1 3) de la LTA.
法院认为,该仲裁为《仲裁示范法》第1(3)条意义范围内的国际仲裁。
En réponse, la défenderesse a présenté une requête en suspension d'instance conformément à l'article 8 de la LTA.
被告在答辩时提出一项求,要求按照仲裁法第8条的规定
诉讼。
35-2 de la LTA), à savoir qu'il faut fournir l'original de la sentence ou une copie certifiée conforme.
其,该条款要求提供裁决的
件或是经证明的副本。
Le demandeur a prié le tribunal d'octroyer un cautionnement pour les dépens en invoquant l'article 9 de la LTA.
告依据《仲裁示范法》第9条,向法院申
费用担保。
Le demandeur étant une société enregistrée en Allemagne, l'arbitrage était international au sens de l'article 1 3) de la LTA.
该仲裁是《仲裁示范法》第1(3)条意义范围的国际仲裁,因为告是在德国成立的公司。
Les défendeurs affirmaient maintenant que cette compétence n'existait pas (LTA 34 2) a) iii) ; 36 1) a) iii)).
现被告辩称不存在这一管辖权(《仲裁示范法》第34(2)(a)(iii)条;第36(1)(a)(iii)条)。
Appliquant le paragraphe 1 de l'article 8 de la LTA, la Cour a confirmé le sursis à la procédure judiciaire.
法庭适用《仲裁示范法》第8(1)条持
司法程序。
Le second défendeur avait répondu en demandant une suspension de l'instance en application de l'article 8 1) de la LTA.
第二被告作出抗辩,求法院根据《仲裁示范法》第8(1)条
诉讼。
La décision traite aussi de la mise en œuvre d'une procédure arbitrale au titre de l'article 21 de la LTA.
本案还涉及《仲裁示范法》第21条项下的仲裁程序开始的问题。
Skorimpex a répondu qu'elle avait pris toutes les dispositions raisonnables pour aviser Lelovic, conformément à l'article 3 de la LTA.
Skorimpex公司答辩说,它已经根据《示范法》第3条的规定采取了一些合理的措施通知Lelovic公司。
Le demandeur s'est appuyé sur l'article 35 1) de la LTA pour prier la cour d'autoriser l'exécution d'une sentence.
告依据《仲裁示范法》第35(1)条,
求准予执行裁决。
Les motifs invoqués, selon le requérant, relevaient des dispositions de l'alinéa a) iii) du paragraphe 2 de l'article 34 de la LTA.
所依据的理由属于《仲裁示范法》第34(2)(a)(三)条的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。