Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组调停活动。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开欧安会审查会议
第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和国领土完整和
权
重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾是欧安组织
明斯克小组
努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国之后,积极参加各工作,加强欧
大陆
和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以欧
安全与合作会议(欧安会)
框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》《任择议定书》、《儿童权利公约》
其他相关
国际协定
缔约国,这些协定涉
国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧
委员会、欧
安全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员会关注下述机构国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧
理事会、北欧部长理事会、欧
安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会席代表欧安会明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆
侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说
行为,与和平解决冲突
承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组织(当时称作为欧安全与合作会议)又采取大胆
外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧安全和合作会议(欧安会)
决定在独立、
权
白俄罗斯近代外交史上开创了一个新
阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧
安全与合作组织(欧安组织)
积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活办法,亚美尼亚政府以
Haut-Karabakh当局接受欧安组织
明斯克小组共同
席最近提出
建议,认为该建议是寻求解决问题
现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧安全和合作会议、即后来
欧
安全与合作组织框架内开展
工作,极大地推动了在欧
大陆以
从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人
数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行
议会选举作出了消极
反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧安全与合作会议(欧安会议)和后来
欧
安全与合作组织(欧安组织)框架内进行
工作大有助于建立欧
大陆以
从温哥华到海参威
安全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧安全与合作组织(欧安组织)轮值
席和欧安组织明斯克会议
席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面
情况
最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国安全理事会
席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力
原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。