Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请当心地上的玻璃碎!
éclat m. 爆发; 剥; 飞翅; 根蘖; 光泽; 亢进; 闪光; 条
; 鲜明度; 渣屑
dernier éclat du soleil couchant 回光返照
phare à (rotation, éclat de rotation) 旋转灯塔
plaie par éclat 弹
Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请当心地上的玻璃碎!
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸发出的叫喊声。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影突出了脸部的光彩。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中的酒杯的碎声,仿佛一阵淋漓的大笑。
L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.
倦容总会苏醒,只要心有光芒!
Un éclat d'obus l'étale sur le sol.
一块弹把他击倒在地上。
Les éclats d'obus l'atteignirent à la jambe droite.
弹击中他的右腿。
3 Protocole relatif aux éclats non localisables.
《关于无法检测的碎的议定书》。
L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .
钻石的光芒在她的美丽下也相形见绌。
Le nouveau Millénaire a été salué avec éclat.
人们热烈迎来了新的千年。
Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.
我的助手Anthony Mumbi也被弹击中受了轻
。
Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.
我的助手Anthony Mumbi也被弹击中受了轻
。
Cette nouvelle fera un éclat.
这个消息将引起一场哄动。
Les résidents ont également amené une toute petite fille blessée par des éclats.
当地居民还把一个女婴带给专家小组看,该女婴被弹击中受
。
Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.
市政厅和邻近其他建筑的窗户都被击碎。
Israël cherche à cacher le soleil, mais le soleil continuera de briller avec éclat.
以色列正试图遮住太阳,但是太阳的光芒将继续照耀。
Trois autres jeunes ont été légèrement blessés par des éclats d'obus.
另有三位青年人因被弹击中而受轻
。
Saad, quant à lui, a été brûlé et son corps est couvert d'éclats.
而萨阿德被烧,身上遍布弹
。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国人民的功绩千秋万代都不会暗淡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。