Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特
拟议人员配置变化。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特
拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当比额表分摊缔约方在年度预算中
会费,比额表应
联合国经常预算所采用
比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约年度方案支助费介于缔约方会议核准
两年期核心预算
10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了上表13所列人事费用外,
上表12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动
年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度联合国经常预算
分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,
便把参与《公约》
情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国缴款根据联合国上一个财政年度经常预算
分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予
。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员
全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》
参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊
《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算
年度分摊是按照当年
分摊比额表进行
。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适用于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适用于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度
经费是维持和平行动支助账户提供
,因此不列入特
员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适用于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提一个问题时解释说,年度报告附录A中
表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者
资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指年度
捐款增加到本来可能
数额,原因是当环境署公布指
两年期自愿指示性比额表计划
捐款水平时,会员国
预算分配方案已经在国家一级批准
。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质,但却是借鉴联合国
分摊比额表,即把难民署
年度预算
为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费
平均数或最近
财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国代表指
,通过这一决
意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目
提高其对环境基金
捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助
及管理和行政各占
份额在过去4年里一直较为稳
,在26%至28%之间,其余
为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科
每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特
所有采购
核准审查,预测供资需求,必要时安排经费
调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,
及向行政主任提
详细
管理报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。