Le CPK compte actuellement 3 860 hommes en service actif et une réserve de 740 hommes.
科索沃保护团现有3 860名现成员和740名
成员。
Le CPK compte actuellement 3 860 hommes en service actif et une réserve de 740 hommes.
科索沃保护团现有3 860名现成员和740名
成员。
Elle se compose de 2 500 hommes d'active et 800 réservistes au maximum.
科安部队兵力不超过2 500名现人员和800名
人员。
Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占科索沃保护团现人员的2.9%(
人员的3.5%)。
Le CPK compte 5 000 hommes, dont 3 000 membres actifs et 2 000 réservistes.
已经确定科索沃保护团编有5 000人,其中3 000人是现人员,2 000人是
人员。
Le camp des Forces centrales de police est situé sur une colline dominant le bourg de Tawilla.
府中央
警官营房位于一个山头,俯瞰塔维拉镇。
Au cours de la même période, 4 800 hommes avaient été absents pour satisfaire à leurs obligations de réservistes.
而在同一时期,男职工由于服而缺勤的数量只有4 800人。
Les soldats qui ont participé à l'opération étaient, pour l'essentiel, des réservistes mobilisés à compter du 17 mars.
参加这次行动的色列国防军大部分是3月17日或
后才动员的
军人。
Un petit nombre d'États, toutefois, reconnaissent le droit à l'objection de conscience aux soldats de métier, y compris, éventuellement, aux réservistes.
然而,有少数国家将依良心拒服兵的权利适用于职业兵,其中也可包括
兵。
L'objectif demeure la constitution d'une force de 1 500 militaires de carrière appuyée par une force de réserve, également composée de 1 500 hommes.
国防军的兵力目标仍为1 500名正规军人,加上1 500名军人。
Les réserves seraient ramenées à 60 000 hommes, tandis que le nombre de conscrits et la durée du service militaire seraient également réduits.
同时,人员将减至60 000人,而应征新兵的人数及兵
的期限也在缩减。
Nous nous réjouissons du rapatriement des réservistes des anciennes TNI (Milsas) et de leur familles, et nous encourageons fermement d'autres rapatriements de groupe.
我们欢迎前印度尼西亚武装部队军人及其家属遣返,并强烈地鼓励更多此类的集体遣返。
Le rapatriement d'anciens réservistes indonésiens appelés les « Milsas » se poursuit, encore qu'il ait été ralenti par des retards dans le versement des retraites.
继续在进行前印度尼西亚军人“Milsas”的遣返工作,但是遣返速度由于延迟支付退
金而放慢。
Ces unités devaient être composées de réservistes entraînés afin d'éviter les abus mais, d'après certaines informations, cette politique n'a pas été rigoureusement respectée.
设计的准军事公民武装部队住区单位由经过培训的军人组成,
避免发生任何侵犯行为,但是报告指出,这一
策并未得到严格执行。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和证据显示,在被占领土服的
部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
Les journées d'appel et de préparation à la défense permettent d'identifier chaque année environ 60 000 jeunes en difficulté sur les 800 000 qui s'y rendent.
利用征兵日和国防军事训练/国防日,每年都要从80万应征者中挑选大约6万名贫困的青年人。
Les préparatifs en vue du déploiement du bataillon d'infanterie thaïlandais et des forces de réserve et des unités de réserve de secteur népalaises se poursuivent.
泰国步兵营和尼泊尔部队及地区部队的部署仍在继续筹
之中。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Cela est particulièrement vrai des réservistes, qui connaissent bien le contexte estonien et peuvent être appelés à rejoindre les rangs de l'armée d'un autre État.
被转到的人员尤其存在这种可能性,因为他们熟悉爱沙尼亚的情况,可能被号召回外国部队服
。
Les propos d'un réserviste israélien anonyme, rapportés dans l'édition du 14 septembre 2006 du quotidien israélien Ha'aretz, donnent un récit plus exact de ce qui s'est véritablement passé
可用一名匿名的
色列
军人的话更确切地概括所发生的事件。
Les deux parties ont effectué des opérations de passation de consignes dans les postes d'observation afin d'orienter les réservistes mobilisés, et y ont, de ce fait, maintenu des effectifs en surnombre.
双方为了培训已调动的人员,在观察哨完成地形介绍,结果造成这些阵地人员过多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。