Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的
化。
) personne inconvenante
所能忍受的) inhumain

遇
遇traitement inhumainPlusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的
化。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的
性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓
和对犯
的
道
遇的情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了

遇。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交
的儿子
受到
道条件的监
。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

代表团谴责警察以
道和有辱
格的方式对
儿童。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹
家古巴
道的封锁。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监
,始终受到残酷、
和有辱
格的
遇。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万
是这种
道试验的受害者。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇的
道传统做法。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种
道行为的
,均应被绳之以法。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和
化文化”之外还有妄想症。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由于严重拥挤不堪致使监狱
道
遇状况持续存在。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步的

遇。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为
类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少
为和
为干扰行动风险的相关技术。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在
的条件下,不断
受种族清洗的威胁。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,
们不能允许这一悲剧具有
的层面。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让
们团结起来,使世界摆脱
道的贫穷的锁链。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
们听到的事例表明,
们面对的是
性的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。