有奖纠错
| 划词

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到污道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.

现在应当取消对姐妹国家古巴封锁。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.

同样,应取消针对寡妇道传统做法。

评价该例句:好评差评指正

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.

恐怖主义需要把受害者视为类一员。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.

仍存在任意抓和对犯道待遇情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法言,她实际上受到了待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使监狱道待遇状况持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.

必须有减少为和为干扰行动风险相关技术。

评价该例句:好评差评指正

7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.

7 据称提交儿子遭受到道条件监禁。

评价该例句:好评差评指正

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和化文化”之外还有妄想症。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.

他们生活在条件下,不断遭受种族清洗威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions infra humaines d'existence de leurs populations constituent une source de tension sociale.

这些国家许多民所处条件是社会紧张根源。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

我国代表团谴责警察以道和有方式对待儿童。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.

她们被单独监禁,始终受到残酷、和有待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.

我们听到事例表明,我们面对行为。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.

在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有层面。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.

已确认有一百多万是这种道试验受害者。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.

今天,让我们团结起来,使世界摆脱贫穷锁链。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zonard, zonateux, zonation, zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Nous ne disons pas qu'il ne faut pas avoir peur, car c'est inhumain.

我们不会说不能害怕,因为这是性的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que ce n’était pas encore le fantôme et que ce n’était déjà plus l’homme.

他象一种尚未成鬼却已的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aucune créature non humaine n'est autorisée à détenir une baguette magique.

任何类的不得携带或使用魔杖。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors les Celtes aussi peuvent y voir un lieu non-humain.

所以凯尔特也可以把它看作一个类的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即类造成的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.

简而言之,通过化的战斗,暴力在两个公国之间发冲突的每一个场合无处不在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une structure dans notre cerveau qui nous distingue le plus du primate non humain, c'est à dire des singes.

这是我们大脑中最显著区别于类灵长类动的结构,也就是猴子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Le président Zelensky dénonce une attaque « inhumaine » .

泽连斯基责这次“道” 的袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un symbole de l'hyperconsommation, de la déshumanisation du commerce.

- 它是过度消费和商业化的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un été d'effroi pour des milliers de civils sous une chaleur inhumaine.

数以千计的平民在的炎热中度过了一个恐惧的夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce défenseur des automobilistes, le risque est celui d'une sanction déshumanisée.

对于这位驾驶者的捍卫者来说,风险在于道的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un pilote de chasse escorté par ces ailiers non humains.

- 由这些类僚机护送的战斗机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils ont récupéré des véhicules d'origine non humaine.

他们回收了类来源的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il se confirme que demandeurs d'asile figurent parmi les auteurs des agressions notamment des nord-africains.

据证实,寻求庇护者是袭击的肇事者之一,特别是对北

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils sont désormais 650 à lutter, à taille humaine, face à des flammes inhumaines.

他们现在有 650 ,要以性化的规模,面对的火焰进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Alors pour vous, le rapport au téléphone, en fait, il alimente carrément une déshumanisation.

所以对你来说,与电话的关系,其实,它助长了一种化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sont des véhicules non humains qui ont atterri ou se sont crashés ici.

这些是在这里降落或坠毁的类车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les circonstances de l'infraction sont: " pantalon et veste noire, lunettes de soleil, nord-africain" .

- 犯罪情节是:“黑色裤子和夹克,太阳镜,北”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.

我起床很困难;在镜子里,在兽医的头骨上方,我看到一张的脸滑过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme le tas d’ordures d’une grande ère industrielle, la machine révélait à elle seule la brutalité et la froideur métallique d’une technologie inhumaine.

仿佛一堆大工业时代的垃圾,显示出一种性的技术的冷酷和钢铁的野蛮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zoo, zoo-, zoobenthos, zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接