3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
3, que les planètes de la galaxie, la Terre.
3,作为银河系行星,地球。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何价
人类在银河系中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种信息高级状态传播原理,来自银河系宇宙
构成-----宇宙同构原理。
2, que les planètes de la galaxie, la Terre, les catégories de personnes sur la planète, ils ne se sentent pas différents et tout le passé.
2,作为银河系行星,地球,地球上
类人,他们没有感觉到任何不同和以往比较。
Herschel assurera la continuité de son prédécesseur, l'Observatoire spatial dans l'infrarouge (ISO), et Planck sera consacré à l'étude de la formation des étoiles et des galaxies.
Herschel其前身红外空间观测台(ISO)系统,而Planck系统
要研究
是星体和银河系
形成。
C'est ce qui se passe avec la voie lactée:la lune tourne autour de la terre, la terre et la lune tournent autour du soleil, et toute la roué tourne autour du centre de la galaxie.
这就是银河系全部情况:月亮绕地球
,地球和月亮绕太阳
,
轮子围绕着银河学校
。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也提供关于宇宙开始形成时
银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层
物理化学方面
不同基础资料、探测我们
太阳系以外
行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点
目标。
Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
作为一国际伽马辐射天体物理实验室,它
目
是研究银河系和银河系外
天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成
宇宙中
核反应——即以产生伽马辐射为特征
那些核反应进行直接观测。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器主要任务是用四
红外波段绘制银河系以外空间
详图,但在计划
六
月主要任务期间收集这些数据时,可以选
和处理多
近地天体、其他小行星和彗星
红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一
接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。