Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 复合时态中(过去完
时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 复合时态中(过去完
时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。
Comment répondre aux questions avec le passé immédiat ?
怎样使用最近过去时回答问题。
Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我读懂用复合过去时表述的一件事。
Elle s'est piquée en poussant son aiguille.
她把针顶过去时被针扎了一下。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我回到过去时我
改变它吗?
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未完过去时的用法。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现时(
英语不定式的一般式)和过去时(
完
式)两种时态。
Il y a dix ans on allait en vacances chez ma grand-mère.
主角动作用过去完时,配角用未完
。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生
过去,从句必须用愈过去时。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完
的动作。
Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.
有时候愈过去时也用属于现
的动作,通过这种【现
向过去的替换】表达一种委婉的意味。
En analysant les problèmes, nous nous sommes jusqu'à présent exclusivement préoccupés des questions alimentaires.
分析问题所
时,过去我
仅看粮食问题。
La pratique ignominieuse dont je viens de faire la description à l'imparfait n'est malheureusement pas une pratique du passé.
不幸的是,我用刚才用过去时描述的可耻行为并不是过去的行为。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完过去时.主句用条件式现
时.表示可
性小的假设.
Par ailleurs, après un "si" qui exprime une condition, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
再加上,如果句子里面有一个表示条件的« si », 如果句子讲一个过去的事情, « si » 之后用愈先过去时.
Précédemment, le secrétariat a établi des rapports sans disposer d'un modèle précis à suivre ou d'indications émanant de la Conférence des Parties.
秘书处过去编写报告时既没有一个可遵循的明确格式,也没有缔约方会议提供指导。
Comme c'est le cas depuis quelques années, un budget conditionnel est prévu au cas où l'Assemblée générale reviendrait sur cette pratique.
如近几年一样,概算对意外需要作了安排,以备大会不再继续过去的做法时可以承担这种服务的费用。
La Cour escompte que, dans l'avenir, ces mesures seront en conséquence mieux exécutées qu'à l'époque où l'incertitude régnait à cet égard.
法庭预见,今后的这种措施将因此比这一问题过去受到怀疑时得到更好的贯彻,我希望,法庭对维护国际和平与安全的贡献将此得到加强。
Le plus-que-parfait indique un fait passé (c'est donc un temps du passé), ce fait est antérieur à un autre fait, passé lui aussi.
愈过去时用来描述一种发生过去的动作(
,属于过去时态)。
Le plus-que-parfait a un temps surcomposé, peu employé, et la plupart du temps, uniquement si le verbe de la principale est lui-même au plus-que-parfait.
愈过去时加愈复合过去时,这种方式使用的比较少,大多数情况,只用主句动词本身就是愈过去时的时候。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。