Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.
一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。
Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.
一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。
Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.
这一局面造了多方面
后果;它勾消了我们
国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取
果。
L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.
卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。
Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.
我们必须保证,公共保健和发展领域辛辛苦苦取
进展不会被这些本
以预防
伤亡破坏。
Les fluctuations des taux de change avaient dans de nombreux cas anéanti les avantages acquis du fait de concessions tarifaires durement négociées, et avaient parfois provoqué des crises financières.
汇率波动许多情况下使
通过辛辛苦苦谈
关税减让获
利益变
无效,
某些情况下甚至导致金融危机。
Ce faisant, il détruit les fondations mêmes du dialogue politique entre les deux parties qui avaient si péniblement été établies et étoffées par le biais des processus de Madrid et d'Oslo.
通过这样做,它毁双方通过马德里和奥斯陆进程而辛辛苦苦
建立和发展
进行政治对话
基础。
De plus, une conférence de plénipotentiaires était un processus long, dont le résultat était imprévisible, et qui risquait de remettre en cause l'équilibre du texte qu'il avait fallu plus de 40 ans de travaux laborieux pour réaliser.
此外,举行全权大使会议,过程将旷日持久,结果也难以预测,而且会对辛辛苦苦费时40多年才达案文平衡产生异议。
L'Inde ne considère pas que les sentiments exprimés par la délégation pakistanaise soient très constructifs, car ils sont susceptibles de vicier l'atmosphère d'ouverture instaurée à grand-peine à l'issue de quatre séries d'entretiens menés dans le cadre du Dialogue composite.
因此,印度认为巴基斯坦代表团发言于事无补,甚至
能会损害迄今为止通过四轮全面对话辛辛苦苦建立起来
和谐氛围。
Elle ne donnera pas lieu au libre-échange mais à des échanges injustes et inéquitables : l'apport de capitaux, de biens et de services du Nord développé en échange du flux de devises étrangères difficilement gagnées des pays pauvres du Sud.
这就不会带来自由贸易,而是不公平、不合理交换:资金、物资和服务流入发达
北方,换来
是辛辛苦苦赚来
外汇从南方穷国流出。
Un an après les actes de barbarie du 11 septembre, nous devons toujours nous souvenir que l'échafaudage de lois et de codes que nous avons douloureusement érigé au sein de l'Organisation des Nations Unies au cours des dernières décennies est encore trop fragile et vulnérable.
9月11日野蛮事件过去一年后,我们必须永远记住,我们几十年里
联合国辛辛苦苦建立
法律和准则基础仍然很脆弱,容易受到破坏。
Le réseau terroriste Al-Qaeda a touché les systèmes même de coopération et de communication que nous avions patiemment mis en place pour diminuer les distances dans le monde - de l'aviation civile aux télécommunications, aux transferts d'argent, à la libre circulation des personnes - et transformé en armes de guerre les piliers de la paix.
凯达恐怖主义网现已渗入我们为使世界更密切地相联系而辛辛苦苦建立起来合作与沟通网络——从民航到电讯、到资金转移到人们
自由行动,把和平
基本构
部分变为战争武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。