Les possibilités de lancement appropriées du premier élément, l'orbiteur, commencent en 2011.
第一个组成部分即轨道飞行器适当发射机会将于2011 年开始。
Les possibilités de lancement appropriées du premier élément, l'orbiteur, commencent en 2011.
第一个组成部分即轨道飞行器适当发射机会将于2011 年开始。
L'étape suivante sera le programme GNSS-2 qui comprendra le projet européen Galileo.
下一阶段将实施GNSS-2方案,包欧
Galileo(美国航天局Jupiter轨道飞行器)项目。
L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéroïde qui en résulterait.
“Sancho”轨道飞行器将撞击情况及其结果,特别是所造成
小行星轨道偏移进行观测。
L'altimètre laser a réalisé plus de 330 millions de mesures de la topographie martienne au cours de la première année de cartographie.
火星轨道飞行器激光高度表仪器在第一年测绘期间取得了火星地形
3.3亿多测量数据。
Ces experts prennent actuellement part à la mission Hayabusa en cours (rendez-vous avec un astéroïde) et à la mission Lunar-A (orbiteur lunaire).
日本宇宙航空研究开发机构科学技术专家目前正在参
进行中
Hayabusa(猎鹰号)小行星飞行任务和Lunar A月球轨道飞行器
研制。
La caméra, enfin, a réalisé des images de nombreuses parties de la surface de Mars à des résolutions pouvant atteindre 2 à 3 mètres par pixel.
火星轨道飞行器摄像机火星表面
许多局部地区摄制了图像,每一像素
分辨率高达2-3米。
L'orbiteur, appelé Sancho, aurait rendez-vous avec un petit astéroïde géocroiseur de 500 mètres pour l'étudier avant l'arrivée de l'impacteur, appelé Hidalgo, qui le percuterait à une très grande vitesse relative.
轨道飞行器名称为“Sancho”,它将在撞击器“Hidalgo”到达之前
一个500 米
近地小行星会合,并
其进行研究。 “Hidalgo”将以非常高
速度
该小行星进行撞击。
Parmi les missions les plus mémorables auxquelles il a participé, on citera le petit lanceur Vega, la sonde martienne Phobos, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, la mission Rosetta et l'orbiteur de Mercure BepiColombo.
该研究所参研究小组执行
最值得纪念
任务包
:韦加、火卫一、SPECTRUM-X-GAMMA、火星-96、卡西尼、罗塞塔和BepiColombo水星轨道飞行器任务。
Les activités spatiales menées par l'homme n'ont pas été sans conséquences sur l'environnement, et la présence de débris dans l'espace constitue depuis quelques décennies un grave problème de sécurité pour les engins en orbite, les plates-formes spatiales et les astronautes effectuant des marches dans l'espace sur orbite terrestre.
由于人类空间活动地球环境健康
影响,近数十年来空间碎片造成
问题严重威胁到轨道飞行器、空间平台和在近地轨道进行空间行走
宇航员
生存。
Le Muséum travaille actuellement en collaboration avec Unispace Kent à une étude, financée par l'ESA, des résidus présents dans les cratères d'impact sur les panneaux solaires du télescope Hubble récupérés par la navette orbitale Columbia au cours de sa troisième mission de service, qui a été financée par l'ESA.
该博物馆目前正在Unispace Kent公司合作,
哥伦比亚穿梭式轨道飞行器在由欧空局资助
第三次维修任务期间所收回
哈博太空望远镜太阳电池上陨石坑
残留物进行调查。
Conformément aux recommandations du Groupe présentées en juillet 2004, les efforts ont porté sur le projet de mission Don Quichotte, qui est composé de deux éléments, un minisatellite de la classe SMART-1 qui serait en orbite autour de l'astéroïde et un étage supérieur modifié qui servirait d'impacteur et viendrait percuter l'astéroïde.
根据该小组2004 年7 月提出建议,工作重点是由两部分组成
“唐吉诃德”飞行任务概念,其中一个部分是SMART-1 级
小型卫星小行星轨道飞行器,另一个部分是充当小行星撞击器
经修改
上面级。
Sur la base des rapports établis par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), le Sous-Comité a également progressé dans l'examen d'un projet de convention et de protocoles relatifs aux garanties internationales sur des matériels d'équipements mobiles, y compris les aéronefs, le matériel ferroviaire et l'équipement spatial.
根据外层空间事务处和国际统一私法学社(统法社)秘书处提交报告,法律小组委员会在审议有关昂贵
机动设备,包
飞行器、轨道和空间财产
安全权益登记
公约草案及议定书方面也取得了进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。