Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的趋同。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一项协议没有规定实质性的趋同。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.
它也正在鼓励本区域实行管制方面的趋同以及则和标
方面的接近。
La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.
在财务报告领域国际社的观点趋同发展也在继续。
L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.
理事同美国财务
则委员
正一道朝着趋同的方向努力。
Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.
还讨论了与《则》相趋同的近期趋势。
La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.
则上,全球化有可能导致国家之间的经济趋同。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有这些都表明,开放的经济存在必然的趋同。
Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.
我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面的趋同。
Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.
最近还公布了同日本则委员
联合开展的一项趋同举措。
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
蒙特雷进程虽然远未完成,但它是一个趋同的进程。
Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.
在我国所在的区域,我们逐步形成了联合、趋同及合作的观念。
Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.
这样一个进程将是在审议该问题方面迈出的一个重大步骤,将有助于各种立场的必要趋同。
Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.
这样一个长期的趋同进程,为各国提供了发展范围。
Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.
减少分析中覆盖的部门与温室气清单中提到的类别趋同。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,带有明显的西方的大规模消费偏见。
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.
集中于六个省的目的是为权力下放和部门间趋同的做法制订模式。
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
法国的制度与《国际
则》之间尚待解决的趋同问题在下一节中讨论。
Le renforcement de l'infrastructure nécessaire aux marchés obligataires et l'harmonisation de la réglementation relative aux flux transfrontières sont au moins aussi importants.
债券市场基础设施的发展与跨国界流动规则和条例的趋同至少是同样重要的。
Une convergence claire se fait jour dans notre recherche d'approches intégrées en matière des questions relatives aux océans, comme l'envisageait la Convention.
出现了在我们寻求《公约》设想的处理海洋问题的综合方法的努力中明显的趋同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。