De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此出
?
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此出
?
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国也没有被列入灰名单而避免了被处境.
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).
(第一部)剪辑异常出色,没有任何大师级作品。
Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.
现行政策似乎加强了传统角色,而不是对之
出
。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会者对该置于方括号内措词是否有益
出了
。
L'utilité du membre de phrase qui y figurait entre crochets a été contestée.
有与会者对该项末尾置于方括号内措词是否有益
出了
。
L'OAP a contesté la fiabilité des certificats, manifestement incomplets, qu'il aurait délivrés avant l'invasion.
农业事务和林业局对据称由它在入侵前开具可靠性表示
,因为这些
然不完整。
Ma délégation ne défie pas le Président.
我国代表团并没有主席。
En effet, force est de constater que l'autorité du TNP est entamée.
事实是,《不扩散条约》权威受到了
。
Les avocats étaient poursuivis s'ils mettaient la légitimité de ce système en question.
律师如果该制度
合法性就遭到攻击。
Les capacités de l'ONU ont souvent été remises en question.
联合国能力常常受到
。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉人出了另一系列
,拖延了诉讼程序。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释出
。
2 Le Comité note que l'État partie conteste l'intégralité de la communication.
2 委员会注意到缔约国对整个来文出
。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划效益仍然受到
。
On s'est interrogé sur l'efficacité et la transparence de l'Organisation.
它效率和问责制受到
。
Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
因此,没有人充分赔偿
原则。
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.
黎巴嫩政府宪政合法性受到反对派
。
Il s'est demandé si, à long terme, l'État gagnait vraiment à la privatisation.
他对从长远来看国家在实行私有化之后能否更加富裕表示。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。