Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些为了就其提案进行辩护而提出
各种
似有理
法律和政治论点。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中正
努力保持其经济主权
观点,被视为一种
似有理
观点。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种似有理
与恐怖主义
因果关系是最不相关
。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存任何
似有理
恐怖行为,也不存
任何可以补偿
理由或可以理解
动机。
Avec le soutien et les encouragements d'acteurs extérieurs, les dirigeants séparatistes ont utilisé les négociations pour revendiquer une légitimité en se prétendant représentants de la volonté des habitants de la région de Transnistrie en République de Moldova et ont promu l'idée d'un pseudo-État, dénué d'un juste fondement ethnique, religieux ou autre.
外
支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共和
外涅斯特里亚地区居民
代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他
似有理
基础
变相
主张。
Nous redisons que cela peut se faire tout en garantissant aux États leurs droits, vu qu'ils sont protégés contre toute ingérence de la Cour s'ils instruisent les crimes en question au niveau national et que le pouvoir autonome du procureur s'accompagne de garanties contre l'usage de la Cour à des fins spécieuses ou politiques.
我们重申,这能够做到,同时可以保证各权利,因为各
一级审理这些罪行时,将受到保护不受
际法院
任何干预,并且检察官享有自主权,同时保证不为
似有理或具有政治动机
活动使用该法院。
En outre, la Fédération de Russie est pleinement favorable à l'exécution de toutes les 13 mesures concrètes, qui ont pour but de promouvoir la stabilité internationale en écartant, pour tous, le danger de l'insécurité, et elle est donc opposée à toute tentative pour distinguer artificiellement les armes nucléaires non stratégiques d'autres types d'armes, à la faveur d'arguments spécieux invoquant des symétries propres à la guerre froide.
此外,俄罗斯联邦充分支持执行所有13条具体步骤,这些步骤旨通过消除对所有各
不安全
危险
促进
际稳定,因此反对通过有关冷战对称性
似有理
辩论人为地将非战略核武器与其他种类
武器区别开
企图。
La question fondamentale sur laquelle nous devons axer notre débat est de savoir si nous devons persévérer dans le respect de la primauté du droit au niveau international et considérer la question du respect par l'Iraq des paramètres du droit international, ou si nous pouvons nous permettre de laisser le champ libre à ceux dont les actions éventuelles ébranleraient le droit international, pour des intérêts étroits ou d'autres raisons, plausibles ou non.
作为我们辩论前提基本问题是,我们是否需要
际一级坚持法治和
际法规范内寻求解决伊拉克问题,或者我们是否能够使那些其可能采取
行动会导致破坏
际法而换取短暂收益或因其他可能
似有理
原因
人们自由行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。