Je suis à votre disposition si vous avez des questions.
如果您有问我可以为您您解答。
Je suis à votre disposition si vous avez des questions.
如果您有问我可以为您您解答。
Des festivals ont été créés par Hollywood pour commander tout le contenu.
节日是由好莱坞创造控制所有内容。今天只有一种解答。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改进远程交换条件?将容易地被设定
6种解答。
Si elle a des questions ,le professeur lui répondra .
如果她有问,她
老师会替她解答。
L'amour est une équation de coeur qui se résout avec deux inconnu(e)s.
爱情是用两颗未知心解答
方程式。
Si tu as des problèmes à chinois, je vais t'aider solutionner avec plaisir.
若有中文问
我也很乐意为大家解答喔!
Il cherche du travail et il m'a demandé de l'aider.
不只是翻译. 谢谢!网友解答: 他找工作,他要我帮助他。
En mars, on m’a demandé de me présenter à leurs entretiens d’embauche.
所需要别人解答
目千奇百怪,各类各样。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答
问
,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
À cet égard une multitude de questions sont restées sans réponse.
在这方面,尚有一些问没有解答。
Je vous remercie et j'espère qu'une réponse sera donnée à notre question.
谢谢你,我希望我们先这个问
将仍然得到解答。
La présente note a pour objet de répondre à ces questions.
本说明试图解答这些问。
Une étude de la pratique des États est nécessaire pour répondre à cette question.
需要研究国家实践,以解答这个问。
En Iraq, des interrogations subsistent au sujet des programmes d'armement de Saddam Hussein.
在伊拉克,关于萨达姆·侯赛因武器计划,仍有一些问
没有解答。
Pourquoi les femmes ne sont-elles représentées que dans certaines disciplines?
会议目
是解答以下问
:为何捷克共和国女性科研人员总数还不到30%?
Aucune donnée nationale ne permet de répondre à cette question.
目前尚无全国性记录数据能够解答这一问。
Mais nous continuons d'avoir d'importantes interrogations sur la résolution.
但是我们仍然对这项决议抱有严重疑问,必须得到解答。
Ces explications se limiteront à des informations.
但此种解答仅限信息咨询。
Elle a reconnu que son étude posait plus de questions qu'elle n'offrait de réponses.
她承认她文件
问
多于解答问
。
M. Botnaru n'est pas le Conseiller juridique, or j'ai demandé que ce dernier vienne.
他不是法律顾问,而我是要求法律顾问前来作解答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。