Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花
时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花
时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
这些都
正在对我们玩弄的花
。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花
。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花
的时代已经不再。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作为一种玩弄花
和粉饰性质的工具。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄
非耍花
反犹太主义重新抬头的最严重表现。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责的花
”。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花
。
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,这封信就
对所有这些花
的控诉。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不过
扩张主义的花
。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此花
。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

注意力和玩弄花
行不通的。
Ce sont les manipulations électorales.
这些都
选举中的花
。
Cette loi n'est qu'un gadget.
这个法律不过
一个哄人的新花
。
Cessez ce jeu.
别再耍这个花
了。
À quoi tu joues ?
你这
耍的什么花
?
C'est le jeu des élections continuelles.
这
一种连续选举的花
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花
。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但
,所有这些修正案都通过玩弄各种各样的程序性花
,从法案的最后案文中予以删除。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的
,该决议
在重复某些会员国每年玩弄的政治花
。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。