Les programmes de gestion de l'utilisation des sols sont également utiles pour préserver les meilleures terres agricoles d'un développement urbain excessif.
使用管理计划对保护主要良田免遭过度城市开发也很重要。
Les programmes de gestion de l'utilisation des sols sont également utiles pour préserver les meilleures terres agricoles d'un développement urbain excessif.
使用管理计划对保护主要良田免遭过度城市开发也很重要。
Conformément au droit coutumier applicable aux terres non gérées par le Gouvernement, les femmes n'ont pas accès à de bonnes terres.
习惯法适用于不属于马里政府管辖的。 根据习惯法,妇女得不到良田。
Ces facteurs sont exacerbés par les ravages de la maladie, surtout en Afrique, et par la croissance urbaine qui s'étend sur des terres fertiles.
疾病的影响(尤其是在非洲)以及城市侵占良田使这些因素变得更加严重。
Par ailleurs, l'Iraq a la chance de disposer de terres agricoles en abondance grâce aux deux fleuves qui le traversent, le Tigre et l'Euphrate.
另外,底格里斯河和幼发拉底河,这两条河流使伊拉克幸运拥有大量的良田。
Le piégeage du carbone en vue de régénérer des terres agricoles et des parcours dégradés, et d'en restaurer ainsi la productivité, présente donc de l'intérêt dans l'optique du Mécanisme mondial.
因此,全球机制对通过碳螯合将退化的农田和牧场改造成良田十分感兴趣。
La plupart des terres palestiniennes se trouvant du côté israélien du Mur sont des terres agricoles fertiles et on y trouve certains des puits les plus importants de la région.
安全墙的以色列一方,有大片巴勒斯坦的良田和该区域的一些最重要的水井。
À moins que les tendances actuelles ne soient rapidement enrayées, suffisamment de terres fertiles risquent de se transformer en désert en l'espace d'une génération pour créer «une crise écologique de proportion mondiale».
报告说,除非很快制止目前的趋势,在下一
内就会有足够的良田变为沙漠,造成“全球规模的环境危机”。
Sur le plan local, les collectivités pourraient se retrouver laissées pour compte dans la lutte pour les terres productives, voire purement et simplement dépossédées de leurs terres car soumises à un régime foncier précaire.
在方一级,由于
保有制度没有保障,
方社区可能因出价低而得不到良田,或根本得不到
。
Nous recommandons des programmes publics concrets de redistribution des terres fertiles, afin de permettre aux personnes qui vivent dans la pauvreté rurale de contribuer à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté.
我们建议通过重要的、具体的政府方案重新分配良田的所有权,使农村区的穷人能够为粮食安全和根除贫穷作出贡献。
Le manque d'accès aux ressources, en particulier à des terres productives, est l'un des facteurs qui les poussent à quitter les zones rurales, attirées par les possibilités qu'offre le marché du travail des lieux de destination visés.
缺少获得资源的机会,特别是缺少良田是促使妇女迁出农村区的因素之一,而潜在目的
劳动力市场的机会也是一个推动因素。
La rapidité des transports, les exploits extraordinaires réalisés dans le domaine de l'ingénierie et des technologies de la bioscience qui promettent de transformer même des déserts en terres productives génèrent une richesse inimaginable parmi les nations et les hommes.
快速的运输、工程方面显著的功绩以及甚至有希望将沙漠变成良田的学技术,正在使各国和个人释放出难以想象的财富。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的表损失。
A contrario, la production en masse de biocarburants à partir de terres aptes aux cultures vivrières comporte des risques considérables, tels que la dépossession des collectivités locales de leurs terres et leur paupérisation, sans parler de la déperdition de la diversité biologique ou de l'aggravation de l'insécurité alimentaire imputables à l'effet de la concurrence sur la demande de terres productives.
然而,如果在适合种植粮食的上大规模
产
燃料,也有大量风险,包括剥夺
、当
社区贫穷化、丧失
多样性和由于竞相使用良田而使粮食更无保障。
L'appauvrissement de la diversité biologique se poursuit, les ressources halieutiques continuent de diminuer, la désertification progresse dans les terres naguère fertiles, les effets préjudiciables du changement climatique sont déjà évidents, les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et dévastatrices, les pays en développement de plus en plus vulnérables, et la pollution de l'air, de l'eau et du milieu marin empêche des millions d'individus d'accéder à un niveau de vie correct.
多样性仍在丧失;鱼类继续耗竭;荒漠化吞噬了更多的良田;气候变化已产
明显的不利影响;自然灾害更加频繁、毁灭性更大;发展中国家更易受害;空气、饮水和海洋污染继续毁灭了无数人安逸的
活。
La réduction de la diversité biologique se poursuit, les ressources halieutiques continuent de se réduire, la désertification progresse dans des terres naguère fertiles, les effets préjudiciables du changement climatique sont déjà évidents, les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et dévastatrices et les pays en développement, de plus en plus vulnérables, et la pollution de l'air, de l'eau et du milieu marin continue de priver des millions d'individus d'une existence convenable.
多样性仍在丧失;鱼类继续耗竭,荒漠化吞噬了更多的良田;气候变化已产
明显的不利影响;自然灾害更加频繁、毁灭性更大;发展中国家更易受害;空气、饮水和海洋污染继续毁灭了无数人安逸的
活。
Chacun verra un pays qui a contribué et contribue encore chaque jour au bonheur de l'humanité, non pas seulement au sien propre et à celui du peuple juif, en faisant fleurir les déserts par son agriculture, en rendant la mobilité aux membres par sa médecine, en rendant le monde chaque jour plus habitable par ses innovations, ses brevets, sa créativité et son excellence, et en fait plus riche par son art et sa culture.
所有人将会看到一个已经并正在每天不仅对本身和犹太人,而且对人类和人性作出贡献的国家,把荒漠变良田,让肢残者恢复行走,并且每天以创新、专利、创造性和优异成绩建设更美好的世界,并实际上使它成为具有更加丰富的艺术与文化的世界。
Afin de continuer de promouvoir une bonne gestion des terres et une gestion écosystémique des terres arides, le PNUE a poursuivi son projet d'approche écosystémique pour restaurer les terres arides de l'Afrique de l'Ouest et améliorer les moyens de subsistance en milieu rural, par le biais d'activités de gestion agroforestière des sols, financées par la Norvège et menées en coopération avec le Centre mondial d'agroforesterie, l'Université de Floride et les Gouvernements du Burkina Faso, du Mali, de Mauritanie, du Niger et du Sénégal.
为帮助进一步促进干的良田保护和
态系统管理,环境规划署继续通过农林业学为基础的
管理干预来执行以
态系统方式恢复西非干
并改善农村
活状态的项目,该项目由挪威提供资金,在世界农林业中心、佛罗里达大学和布基纳法索、马里、毛里塔尼亚、尼日尔和塞尔维亚政府的合作下开展。
Le Sommet a reconnu que l'environnement mondial continuait de se détériorer, comme le démontraient un certain nombre de faits : la réduction continue de la diversité biologique et des ressources halieutiques; la progression de la désertification dans des terres naguère fertiles; les effets préjudiciables du changement climatique; les catastrophes naturelles de plus en plus fréquentes et dévastatrices; la vulnérabilité des pays en développement; et la pollution de l'air, de l'eau et du milieu marin qui continuent de priver des millions d'individus d'une existence convenable.
该首脑会议承认全球环境继续恶化,具体表现为:多样性仍在不停
丧失;鱼类继续耗竭;荒漠化吞噬了更多的良田;气候变化的不利影响;自然灾害更加频繁、毁灭性更大;发展中国家的脆弱性;空气、饮水和海洋污染继续毁灭了无数人安逸的
活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。