L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在和政治
遭受重创。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无论还
文化
都大同
世界里。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
如果像这样生硬地改变,谁又能预见到政治、社会
和
后果呢?
La lutte pour une nourriture saine a aussi des enjeux économiques.
为健康饮食而抗争,这也包括
盈亏问题。
Il faut également traduire les besoins en programmes qui soient politiquement envisageables et économiquement réalisables.
还要求把这些需求化为政治和
都可行
方案。
Le Japon reste prêt à soutenir politiquement et économiquement toute solution à la crise actuelle.
日本随时准备从政治和
支持任何一种能解决目前危机
办法。
Augmenter le montant des crédits financiers accordés à des femmes en vue de les encourager.
提高为妇女提供贷款限额,从
鼓励她们。
Pour améliorer la gestion de l'économie, il convient notamment d'accroître l'efficacité de l'administration de l'impôt.
致力于更为有效税收管理,可以最大限度地实现
善政。
La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
增长
财政
实现可持续自给自足
最终唯一道路。
Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.
这种情况使该次区域中央银行家在政策
陷入进退两难
境地。
Sixièmement, le FMI joue un rôle critique dans les questions concernant le système économique international.
第六,货币基金组织在有关国际制度问题
发挥着重要作用。
La croissance économique n'est pas toujours un bien en soi.
重新评估增长——
增长本质
不
好
。
Un Gaza isolé ne sera viable ni politiquement ni économiquement.
一个被隔离加沙无论在
还
政治
都
难以为继
。
C'est là autant une nécessité économique qu'un impératif moral.
这在和道德
都
绝对必要
。
L'autonomisation économique des femmes, notamment dans les zones rurales, reste une priorité pour son gouvernement.
妇女,特别农村妇女,获得
自我实现,依然
她
政府首要考虑
优先问题。
Les pays africains sont différents tant géographiquement et économiquement que par leur niveau de développement.
非洲国家在地域、
和发展程度
存在差异。
Toutefois, ces réformes n'étaient guère différentes sur le plan macroéconomique.
但改革宏观
内容很大程度
未发生任何变化。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化基本要素
。
Il s'agit par conséquent d'un problème qui n'est pas simplement technologique mais plus spécifiquement socio-économique.
因此,挑战不仅仅技术
,还特别
社会
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。