Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧张局势。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧张局势。
L'escalade de la tension reste à tout moment possible.
紧张局势仍有可能在任何时候升级。
Le fait de se concentrer sur ces points devrait, espérons-le, réduire les tensions.
希望集中于这一点应会缓解紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了之间
紧张局势。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势热点。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富持续紧张局势。
Les tensions qui en découlent risquent de nuire au processus de paix congolais.
由此产生紧张局势恐将破坏刚果和平进程。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les tensions et les conflits persistent dans de nombreuses régions du monde.
紧张局势和冲突在世界许多地依然存在。
Le représentant d'Israël parle de tension et de violations libanaises.
以色列代表谈到紧张局势和黎巴嫩违反行径。
Nulle part, ces tensions ne sont plus vives qu'au Moyen-Orient.
中东紧张局势比任何其他地
都严重。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
几次地面侵犯行动也加剧了紧张局势。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东冲突和紧张局势表示关切。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区紧张局势。
La tension se manifeste aussi par des empêchements mis à des visites officielles.
这一紧张局势还可能采取妨碍官访问
形式。
En outre, le conflit a aggravé les tensions ethniques et régionales.
此外,冲突还加剧了族裔和区域紧张局势。
En effet, la situation tendue est inquiétante.
地面安全区紧张局势
确令人担忧。
La situation actuelle est intenable, et les tensions continuent de croître.
当前局势是不可持续,紧张局势继续升温。
Ces sanctions ont permis en certains endroits du monde de faire baisser la tension.
这类制裁已经缓和了世界某些地区紧张局势。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地诸多紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。