Chaque thé est soigneusement sélectionné.
每片茶叶都是经过精心挑选。
Chaque thé est soigneusement sélectionné.
每片茶叶都是经过精心挑选。
Les trois secteurs focaux spécifiés dans la vision stratégique sont particulièrement bien choisis.
构想说明中具体阐述的三领域是特别精心挑选的。
De l'avis général, les exemples utilisés étaient à la fois bien choisis et bien structurés.
工作组普遍认为,所使用的示例是经过精心挑选和安排的。
Le Japon se félicite des efforts déployés par l'ONUDI pour sélectionner avec soin ses comptoirs dans des zones stratégiques.
日本赞扬工发组织在战略地区精心挑选其服务台方面所作的努力。
Les livres employés dans l'éducation sont choisis attentivement pour chaque groupe d'âge et complétés par d'autres types appropriés de littérature.
教育中使用的书本是为每年龄组精心挑选的,并且利用其他适当类型的文学作品进行补充。
Nous avons toutes les matières de procéder à un contrôle strict, à soigneusement sélectionnés pour assurer la valeur pour l'argent.
我们对所有材料都进行严格的控制,力求精心地挑选以确保物有所值。
De l'soigneusement sélectionnés chaque morceau de tissu, nous nous efforcerons de créer un esprit de vie, la foi, l'auto-jamais-poursuite qui s'est achevée.
从精心挑选每一块面料开始,我们就努力创造一精神,对人生,对信仰,对自我的永无止境地追求。
Tous les jours, nous mettons notre expérience à votre service pour vous proposer des vins de qualité issus d'une vendange rigoureusement sélectionnée.
每天,我们运用我们的经验来保证葡萄酒的高品质,当然这也是来自于对葡萄精心的挑选。
L'Ukraine considère qu'il faut continuer à se servir à cette fin des taux de change du marché (TCM), en n'utilisant qu'exceptionnellement des substituts soigneusement choisis.
乌克兰认为,为此应当继续使用市场汇率,仅在特殊情况下才使用精心挑选的替代汇率。
Souples, puissants, riches, leurs caractéristiques varient en fonction des vignobles et du terroir, mais surtout en fonction des sensibilités et des choix de chaque vigneron.
能达到这品质不仅源于葡萄生长环境的优越,更来自于每
有经验的
植者精心的挑选与培育。
Ces thèmes ont été délibérément choisis, l'Instance ayant estimé qu'il était essentiel d'accorder une place privilégiée à la situation des membres les plus vulnérables des peuples autochtones.
这些主题是精心挑选的,因为论坛认为必宣传土著民族中最弱势群体的状况。
Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.
下面是我精心挑选来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一
时间就大功告成了。
Les débats ont également porté sur la nécessité d'adopter des dispositions claires s'agissant du contrôle et du fonctionnement des installations aux frontières, ainsi que de la sélection rigoureuse d'une institution principale.
讨论的另一因素是需要对边境设施的所有权和运营作
明确安排,并且精心挑选
一
带头机构。
Un dossier de presse en ligne a d'abord été diffusé sur le site Web du Sommet, suivi de communiqués de presse, d'avis aux médias et d'entretiens avec des responsables de l'UIT.
该首脑会议的网站上提供一电子新闻资料袋,随后还有新闻稿和媒体通知以及就精心挑选的题目采访国际电联官员的报道。
Ce forum pourrait réunir des décideurs de haut niveau et leur donner l'occasion de se rencontrer aussi bien en réunions officielles qu'en consultations officieuses sous les auspices du Conseil pour examiner des sujets bien choisis et soigneusement préparés.
这一论坛可使高级别决策者汇聚一堂,使他们有机会在理事会支持下以正式或非正式形式处理精心挑选和认真准备的同发展合作政策与方案有关的议题。
Plusieurs délégations ont estimé que les sujets que l'on envisageait de confier au Groupe d'étude étaient intéressants, bien choisis, et que la décision d'aborder les questions du point de vue du droit des traités était bien fondée et d'utilité pratique.
有几代表团认为研究组建议进行研究的领域非常有趣,是精心挑选的,从条约法的角度研究这
问题的决定有很好的根据和实用价值。
Le choix de l'heure et de l'emplacement des huit attentats peut donc être considéré comme un choix délibéré de la part des auteurs, qui réalise un équilibre entre l'effet recherché, le nombre de pertes humaines et la possibilité pour les auteurs de s'échapper.
因此,这8次袭击的时间和地一定是作案人精心挑选的,是权衡所产生的影响、造成的伤亡和逃离现场等因素后的选择。
Mais, même si elle parvient à obtenir un net accroissement de ses ressources opérationnelles, l'ONUDI devra cibler son assistance sur des groupes d'activités soigneusement sélectionnés dans les domaines prioritaires où elle dispose d'un avantage comparatif évident en termes de spécialisation technique et de rapport coût-efficacité.
不过,即使是业务资源即将有可观的增加,工发组织也将需要将其援助的放在其在技术专业化和成本效益方面具有显著比较优势的优先领域内精心挑选的各组活动上。
Le Bureau des services de contrôle interne a noté que, conformément aux vues d'ensemble des projets de budget-programme pour l'exercice biennal en cours et l'exercice à venir, les projets de budget présentent un programme de travail dont les éléments ont été minutieusement sélectionnés, qui a fait l'objet de consultations au cours de la session pertinente de la Commission et a par ailleurs été examiné dans le détail par le groupe de travail spécial lors de ses réunions ultérieures en vue de fixer les priorités.
内部监督事务厅注意到,根据当前和下一两年期方案概算的概览,概算反映了精心挑选的工作方案,且经过委员会有关会议的适当协商,并在特设工作组其后的会议上经过进一步的详细审查和确定优先次序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。