Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.


员所得
金数额是根据积存假日计算
,最多不超过60个
日。
Le fonctionnaire perçoit un montant qui est fonction du nombre de ces jours, 60 maximum.


员所得
金数额是根据积存假日计算
,最多不超过60个
日。
Le solde de jours de congé qui peut ainsi être payé est limité à 60 jours ouvrables.
应按积存假期折算款项偿付,但不得超过60个
日。
On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques.
大规模毁灭性武器和过度积存常规武器所带来
危险已是广为
知。
Il s'agit ici des cultures génétiquement modifiées, des stocks de produits chimiques et des espèces exotiques envahissantes.
报告中所述
新出

战包括转基因
物、化学品积存和外来入侵物种。
Son passif lié à l'indemnisation des congés annuels a été estimé à 33 millions de dollars E.-U.
其积存年假应付费用估算为330万美元。
Par conséquent, une quantité importante d'héroïne est concentrée dans le
因此,在我
积存了相当大数量
海洛因。
L'accumulation excessive et l'emploi sans discrimination de ces armes sont un facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions.
这些武器
过度积存和滥用,是许多区域
一个不稳定因素。
Les jours de congé annuel accumulés qui n'ont pas été pris sont payés à la cessation de service.
如果

员在离职时有积存年假,则向其支付款项。
Les armes classiques, l'accumulation excessive et déstabilisante des armes légères et l'optique désarmement-développement en sont un autre domaine prioritaire.
另一个优先领域是常规武器,过多
并形成破坏稳定
积存小武器和轻武器、以及裁军——发展展望。
Il s'agit du premier document de l'OSCE auquel la République fédérale a souscrit après son retour dans cette importante instance européenne.
该文件是南斯拉夫重返这一重要
欧洲组织后加入
第一份欧安组织文件,它呼吁减少并防止小武器破坏稳定
过量积存和无管制扩散。
Les charges correspondant aux fonctionnaires en activité deviennent effectives à la date à laquelle ceux-ci acquièrent la totalité de leurs droits.
在职

员
养恤金从其完全有资格享受养恤金之日起正式积存。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回
津贴和积存年假建立了准备金。
La réduction de l'excédent accumulé (et celle des frais de stockage correspondants) n'est qu'un des avantages de l'amélioration de la gestion des stocks.
减少剩余枪弹
积存(以及相关
库存和维护费用)仅是改进库存管理
好处之一。
Cette action conjointe devrait contribuer à réduire la contrebande frontalière et à accroître de manière significative les recettes douanières au profit du trésor ougandais.
这项共同努力应有助于减少越境走私,并大量增加海关收入,这些收入将积存在乌干达
库。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de soixante jours.
终止任用


员有权领取积存
未用假期补偿金,最多积存60天。
À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours.
终止任用


员有权领取积存
未用假期补偿金,最多60天。
Les jours de congé annuel accumulés sont payés aux fonctionnaires qui quittent l'organisation sans avoir pris l'intégralité des jours de congé auxquels ils avaient droit.


员若离职且积存年假有结余,积存年假应予偿付。
Les jours de congé annuel accumulés et l'indemnité de rapatriement sont en général payés et passés en charge au moment où le fonctionnaire cesse son activité.
积存年假和离职回
补助金通常在

员离职时支付和入账。
Le problème de l'accès des acteurs non étatiques aux armes de destruction massive réside dans l'accumulation inacceptable et à des fins inavouées de telles armes par les États.
非
家行为者获取大规模毁灭性武器
根源在于,各
为不可告
目
积存此类武器,这是不可接受
。
Des principes propres à l'ONUDI ont été élaborés, notamment sur les jours de congé annuel accumulés, les primes de rapatriement et l'assurance maladie après la cessation de service.
制定了
发组织特定
就业福利政策,包括关于积存年假、离职回
补助金和离职后健康保险
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。