Il rompt l'équilibre stratégique et favorise la mise en place d'une capacité de première frappe.
它破战略平衡,导致开发第一次打击的能力。
Il rompt l'équilibre stratégique et favorise la mise en place d'une capacité de première frappe.
它破战略平衡,导致开发第一次打击的能力。
La mise en œuvre de plans unilatéraux pour édifier une défense antimissile mondiale perturberait l'équilibre des forces.
执行单方面计划建立全球反导弹防御系统,将破力量平衡。
Toute tentative tardive de modifier le texte du paragraphe 7 romprait l'équilibre de ce dernier, mais peut-être aussi d'autres paragraphes.
时至今日再要改写第7款的案文,不但会破该款的平衡,而且有可能破
其他各款的平衡。
La situation d'Israël constitue une rupture manifeste de l'équilibre des pouvoirs et demeure une préoccupation au Moyen-Orient.
以色列的情况显然破了力量平衡,而且在
区引起人们的持续关切。
Depuis 21 siècle, diverses catastrophes se produisent fréquemment, et la nature de la destruction de l'équilibre écologique.
21世纪以来,各灾难频频发生,都与自然界的生态平衡被破
有关。
On a fait valoir que la suppression de l'exception relative à l'erreur de navigation avait déjà compromis cet équilibre.
据指出,取消航行过失的例外已经破了
平衡。
Il est donc indispensable d'assurer une exploitation durable qui ne mette pas en péril l'équilibre écologique du pays.
因此,需要进行可持续利用,以免破我国的环境平衡。
Il est essentiel de ne pas rompre cet équilibre d'ensemble en modifiant les compromis obtenus sur des questions particulières.
至关重要的是,不应因改变就某些具体问题达成的妥协而破总体平衡。
Toutes ces activités doivent être réduites ou faire l'objet d'une stricte réglementation afin de préserver le fragile équilibre de l'Antarctique.
应该削减或管制所有些活动以确保南极生态体系的微妙平衡不受破
。
Le marché pour ce type d'approvisionnements et de services est rigoureusement objectif et aucune justification économique ou politique ne peut le perturber.
供应和服务的市场保持着稳固的平衡,没有任何破
平衡的经济或政治理由。
Il reste néanmoins que le sort des populations d'accueil mérite une attention plus accrue pour rétablir l'équilibre rompu par cet afflux massif.
然而,应当对道国民众的命运给予更大的关注,以便恢复为
一大规模人口流入所破
的平衡。
Un protocole pourrait perturber cet équilibre et rendre l'application et l'interprétation de la Convention plus complexes sur les plans politique et juridique.
它们还指出,拟定一项《议定书》来修订《公约》会破平衡,也会增加《公约》使用和解释的政治和法律负担。
Force est de reconnaître cependant que plusieurs conflits de nature diverse se sont développés au point de mettre en péril l'équilibre régional, voire international.
但是,我们必须承认,若干各性质的冲突已经发展到破
区域平衡以及甚至破
国际平衡的程度。
On parle déjà de transferts d'armes classiques vers notre voisin, ce qui pourrait sérieusement compromettre cet équilibre et générer davantage d'insécurité et d'instabilité.
目前已经有预测说,常规武器正在转让到我们所在的区,
转让会严重
破
常规平衡,并导致不稳定和不安全。
Le premier de ces effets serait d'ébranler l'équilibre stratégique et la stabilité planétaires et de mettre en péril la paix et la sécurité internationales.
首先,它将破全球战略平衡与稳定,威胁国际和平与安全。
Dans presque tous les pays en développement, les importations ont augmenté beaucoup plus vite que les exportations, entraînant la détérioration de la balance commerciale.
几乎所有的发展国家进口增长速度都高于出口,破
了贸易平衡。
Toute mesure de désarmement ou de maîtrise des armements doit, pour être efficace, offrir une sécurité non diminuée aux pays intéressés sans compromettre l'équilibre stratégique mondial.
任何裁军和军备管制措施必须在不破全球战略平衡的前提下不损害有关国家的安全利益,只有
样,
措施才有效力。
Toute tentative visant à réviser les Accords de Dayton pourrait rompre l'équilibre des intérêts et provoquer de nouvelles tensions non seulement en Bosnie-Herzégovine, mais également à l'extérieur.
修正代顿协议的企图会破利益平衡,不仅在波斯尼亚和黑塞哥维那、而且在其以外造成新的紧张局势。
Elle nous fournit tout ce dont nous avons besoin, à condition que nous traitions ses ressources naturelles rationnellement et que nous ne perturbions pas son équilibre naturel.
它给予我们所需的一切,但条件是我们必须明智对待其自然资源,不要破
其自然平衡。
La conjoncture internationale a été marquée, récemment, par l'accélération de ces mutations, entraînant la rupture des équilibres internationaux et la fragilisation des diverses équations de développement existantes.
近年来,世界形势的特点是越来越迅速的变迁,破了国际平衡并损害了现有的发展模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。