Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉要瞻前顾后, 犹豫
。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉要瞻前顾后, 犹豫
。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫,欧盟的情况会更差。
Ne soyez plus dans l'incertitude .
请您要再犹豫
。
Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.
开始,警方非常犹豫,
侣和年轻人越来越放纵。
Il hésite entre ces deux choix.
他在这两种选择之间犹豫。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫的人群
集中在手工业者和商人之中。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
为此,能自满自足和犹豫
。
Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.
结果文件在这方有
犹豫
。
Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.
这并需要怀疑、犹豫
或反对。
Nous ne devons pas hésiter en présence de tels risques.
临危险时,绝
能犹豫
。
Le Conseil sera-t-il réticent ou assumera-t-il ses responsabilités?
安理会将犹豫还是承担其责任?
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
因此,受害者犹豫,或者拒绝站出来。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民将会原谅任何犹豫
的做法。
J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.
我对于在此场合作一次最后发言多少有犹豫
。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫的态度是
可接受的。
Il a un caratère hésitant.
他有犹豫的性格。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝应当逃避麻烦,我们绝
应当迟疑或犹豫
。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫的空子。
Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.
安理会应该在道义上对履行其职责犹豫
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫的迹象令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。