Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不排除
切退路。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不排除
切退路。
Mettez-vous bien ça dans la tête.
把个牢牢记
。
Notez-le sur vos tablettes .
请牢牢记个。
Nous pensons que c'est là un aspect important à garder à l'esprit.
我们认为应当牢牢记
个重
事项。
L'avenir de l'Afghanistan doit être remis sans hésiter entre les mains du peuple afghan.
阿富汗未来必须牢牢地放在阿富汗人
手中。
Le processus de paix est maintenant fermement ancré et irréversible.
目前,和平进程已牢牢树立,并已不可逆转。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓非洲牢牢不放,并深深植根于那里
经济结构。
Mettez cela sur votre calepin.
〈转义〉您把
牢牢记
。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点,如果安理会
试图弥补
缺陷,就必须将之牢牢堵
。
Le septième et dernier enseignement, lié à notre mémoire institutionnelle, est relatif à l'appui.
第七,也最后
个经验牢牢地嵌入在我们
制度记忆之中,涉及支助。
Cette démarche a permis à cette question de figurer en bonne place parmi les préoccupations internationales.
后项行动将该议题牢牢地置于国际议事日程中。
Le patriarcat s'était implanté dans la société et dans les esprits des hommes et même des femmes.
夫权已经在社会和男子甚至妇女脑中牢牢地扎下根。
Grâce à cette résolution, l'emploi occupe maintenant une place plus importante dans les travaux de l'ONU.
该决议之所以重,
为就业问题现已更加牢牢地扎根于联合国
工作之中。
Il importe de maintenir la vigilance afin d'éviter toute violence et de permettre à cette structure de s'enraciner.
必须保持警惕,防止暴力,让结构牢牢扎根。
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有位叫做穆里尔
高个儿金发女孩儿把我牢牢地吸引
了。她充满热情,
点儿不矫揉造作。
Nous espérons que le sommet d'Accra du 29 juillet remettra le processus de paix solidement sur les rails.
我们希望7月29日阿克拉首脑会议能够让和平进程牢牢扎根。
Pire, la menace d'annihilation consécutive à l'existence d'armes nucléaires semble avoir fait définitivement son chemin dans les esprits.
更糟,由于核武器存在产生
毁灭
威胁似乎已经在许多人
脑子里牢牢地扎根。
Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.
在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤
纤维相似。
« Haïti peut inventer un moment d'épiphanie qui l'engage résolument dans la voie du progrès et la modernité. »
“海地能够再次如它过去已经做那样,达到
个将把它牢牢地置于有利于海地全体人民
进步和现代化进程
光辉时刻”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。