Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归女孩,并全面提供照
和教育。
Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.
政府也挽救无家可归女孩,并全面提供照
和教育。
Une stratégie globale de soins, d'aide et de traitement va au-delà du simple traitement de la maladie.
全面照
、支助和
疗战略超出了仅仅对这一疾病进行
疗
范围。
Le mineur handicapé, domicilié dans la Principauté de Monaco, bénéficie d'une prise en charge globale adaptée à son handicap.
定居在摩纳哥公国未成年残疾人享受针对其残疾
全面照
。
L'accès universel signifie que les services doivent être équitables, accessibles, abordables, diversifiés et adaptés aux besoins individuels.
普意味着必须提供公平、易获得、支付得起、全面和照
到个人需要
服务。
Dans le cadre de ce Programme, l'enfant devient résident d'un centre du SNDIF qui le prend totalement en charge.
按照该计划,接纳童进入国家家庭综合发展系统中心居住并提供全面
照
。
Chaque enfant a le droit absolu d'être protégé et soigné par sa famille, par ses tuteurs et par les institutions sociales.
每个童都有得到家庭、提供照
人和社会机构保护和照
全面权利。
La France s'efforce d'assurer une prise en charge totale avec un niveau maximum d'autonomie personnelle, objectif difficile à atteindre - et fort coûteux.
法国正在努力给予最大限度人身自主
同时提供全面
照
,这是难以实现和成本高昂
。
L'expérience montre que les meilleurs programmes visent à pourvoir à la fois aux besoins physiques et aux besoins intellectuels et affectifs de l'enfant.
经验显示,最好幼
方案全面照
到
童在身体、知识和情绪方面相互关联
需要。
Il s'agit d'une démarche globale de soins aux orphelins ainsi que l'inclusion systématique d'un programme de préparation à la vie aux programmes scolaires.
这些主要包括照全面办法和加快执行生存技能方案,作为学校
一项强制性课程设置。
Dans le cadre de ce programme, il convient de citer l'aide intégrée qu'apporte l'Auberge pour femmes victimes de violence au sein de leur famille.
在此计划内,“遭受家庭暴力妇女收容所”提供全面照
很突出。
De même, le Gouvernement colombien s'est fixé pour objectif de fournir une éducation préscolaire et des soins complets à 400 000 enfants de moins de 5 ans.
政府还打算实现另一目标,即向另外40万名五岁以下男女
童提供早期教育和全面照
。
Ce faisant, il répond d'une manière globale aux besoins des enfants maltraités et de leur famille et coopère étroitement avec d'autres professionnels sur une base pluridisciplinaire.
这种安排可让社工全面照童本身
其家庭
各种需要,并与各范畴
专业人士紧密合作。
Nous espérons que la Conférence pourra commencer un travail de fond, sur la base d'un programme de travail équilibré et complet prenant en compte les quatre questions centrales.
有了一个平衡全面且照到四项核心议题
工作计划后,我们希望裁谈会能够开展实质性工作。
Toutes les naissances ont lieu à l'hôpital général, ce qui permet une médicalisation de toutes les naissances et minimise les conséquences de complications éventuelles pour la mère et pour l'enfant.
所有孕妇生产都送交急性病总医院处理,以求分娩获 得全面医疗照
,减少母婴难产。
L'Érythrée a fait des progrès dans plusieurs domaines liés aux soins, à la protection et au développement général des enfants, en particulier ceux qui requièrent des mesures de protection particulières.
厄立特里亚在与童、特别是那些需要特别保护措施
童
照
、保护和全面发展有关
若干方面取得了一些进展。
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de prendre des mesures pour renforcer l'Ente Rector en lui fournissant des ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.
委员会建议缔约国继续采取措施,加强全面照童和青少年全国系统协调委员会,向它提供充足
财力和人力,以便使它能够有效地履行它
职责。
Il convient également d'appliquer dans tous les centres médicaux du Costa Rica le modèle de soins intégraux pour la santé des femmes, en veillant bien à tenir compte de la diversité des femmes.
增进妇女健康全面照
模式应在所有哥斯达黎加保健中心执行,但须
妇女
多样性。
Les réformes du secteur de la santé ont permis de donner la priorité aux soins intégrés à la femme et de mettre en oeuvre des méthodologies qui garantissent des soins de qualité dispensés équitablement.
卫生部门改革已把对妇女
全面照
置于优先地位,提出一套保证公平
、高质量
照
方法。
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, une équipe spéciale interinstitutions a mis au point une stratégie nationale de réduction de la mortalité et de soins complets à l'intention des victimes de la violence sexiste.
在拉丁美洲和加勒比区域,一个机构间任务组制定了一项减少死亡率以全面照
性暴力受害者
区域战略。
Elle regrette vivement que les programmes de soins concertés destinés aux enfants anciens combattants ne s'adressent pas à ceux qui sont faits prisonniers et que la législation colombienne ne soit toujours pas harmonisée avec la Convention relative aux droits de l'enfant.
到遗憾是,对脱离武装冲突
童
全面照
方案不适用于在冲突中被俘获
童,而且国内立法也仍没有与《
童权利公约》协调起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。