Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。
La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清的城市现在很热闹。
Il y a beaucoup d'animation dans ce quartier.
这地区非常热闹。
Il y a certaines rues vivantes dans cette ville.
这城市里有几条很热闹的街。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市的有商场热闹非凡。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左右,街上开始热闹起来。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .
有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。
Malheureusement, depuis la brouille franco-chinoise sur la question du Ti
bet en 2008, la fête de Qingming n'est plus célébrée à Noyelles", regrette le maire.@但不幸的是,自从2008年中法关系因为藏@独事件而受到影响之后,诺伊尔的清明节不再那么热闹了。”市长惋惜地说。
Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.
这些地区都是法国最热闹的地方。在欧国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的空档。
La foule des badauds grossissait.
看热闹的人越来越多。
On passe deux jours pour une fête.Dans cette région, elle est même plus importante que la fête de Noël.
一节要过两天呢,在这里好像比圣诞节还热闹。
Un collègue s’est marié hier soir, il nous a invité pour fêter et participer à la soirée de mariage.
同事昨晚结婚,请我们一起去婚礼热闹热闹。
La rue s'anime.
马路上热闹起来了。
C'est une rue animée.
这是一热闹的街道。
À Bagdad, la mosquée Moustansiriya a été bombardée, ainsi, aujourd'hui même, qu'un marché très fréquenté de la ville.
巴格达的一清真寺遭轰炸,同一城市内的一
热闹集市今天也遭轰炸。
Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.
这些人重新建立某些社会规范准则,占据街道的一部分,他们则成为这一地段热闹气氛的组成要素。
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。
Merci de ta bonne letter qui nous a fait chaud au Coeur en nous apportant un peu de ta présence.
谢谢你的来信,让我们从心里感到了温暖,也让我们了解的你的一些现况,Dominique Jean-Louis也不回来,新年不像我们预想的那样热闹。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审判长蒙塔内临吋指定公众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。