Une nouvelle poussée de choléra signalée à Luuq, dans la région de Gedo, est actuellement à l'examen.
在调查据报新型霍乱案件在盖多区域
Luuq漫延。
Une nouvelle poussée de choléra signalée à Luuq, dans la région de Gedo, est actuellement à l'examen.
在调查据报新型霍乱案件在盖多区域
Luuq漫延。
S'il n'est pas contenu et faute d'y mettre un terme, le conflit pourrait s'étendre à la région tout entière avec des conséquences inimaginables.
冲突若得不到控制或制止,就会漫延到整个地区,并造成难以想像后果。
Parfois, les agents de l'État responsables de la protection des citoyens s'abstenaient de prévenir les crimes de ce genre parce qu'ils étaient désireux d'attirer les touristes.
有时,有责任保护人民政府官员一味招徕游客,听任
这类罪行漫延。
Il faut donc surveiller la situation en permanence. À ce jour, la poussée annuelle de choléra a fait moins du quart des victimes de l'épidémie de l'an dernier.
迄今每漫延
霍乱还不到去
记录在案
数
四分之一。
Toutefois, en ce sens, les opérations de maintien de la paix empêchent les conflits de reprendre et lorsqu'elles deviennent des opérations de consolidation de la paix après les conflits, elles empêchent les conflits de se reproduire.
从这个意义上来讲,维持和平可以防止冲突恢复,并且随着它漫延到冲突后建设和平,而可以防止冲突再次发生。
Ce fléchissement résultait d'une contraction des importations TIC (technologies de l'information et de la communication) aux États-Unis d'Amérique, contraction dont les effets en chaîne se sont rapidement fait sentir dans les pays fournisseurs de composants TIC, surtout en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这一状况起因是美利坚合众国
信息和通信
术产品
进口量下跌,其创击性影响迅速漫延至信息和通信
术设备
供应商,特别是南亚和东南亚
供应商。
Ce qui est souhaité, aujourd'hui, et je dirais même ce qui est requis en ce début de siècle, c'est que l'humanité puisse se soustraire définitivement à ces terribles fléaux que sont la pauvreté, la maladie, l'analphabétisme, le chômage, la dégradation de l'environnement et l'aggravation de l'endettement.
在我们开始新世纪之时,理想而且确实需要
,是由人类一劳永逸地摆脱一切固有
非
义现象,尤其是贫困、疾病和文盲
漫延、程度惊人
失业、环境
退化以及债务负担
加剧。
Des mesures d'urgence sont nécessaires pour enrayer la vague d'épidémies, renverser la tendance à l'accroissement exponentiel de la mortalité infantile, et freiner la propagation de maladies graves telles que la leucémie et le cancer dues à la dégradation écologique qui a accompagné les 10 années de sanctions.
需要采取紧急措施,制止疾病漫延,扭转婴儿死亡率急剧上升
趋势和结束严重疾病
爆发,这些疾病包括伴随存在10
制裁政权
环境恶化而造成
血癌和癌症。
L'évolution de la situation en Colombie est suivie avec préoccupation dans la région. L'Équateur et le Venezuela sont particulièrement vulnérables aux répercussions que le conflit armé, ainsi que le non-respect de la loi et la corruption sur lesquels le commerce illicite de la drogue, peuvent avoir dans leurs régions limitrophes de la Colombie.
该区域关切地注视着哥伦比亚动态,厄瓜多尔和委内瑞拉尤其容易遭受武装冲突以及基于非法药物贸易
无法无天和腐败漫延到其边境地区之苦。
Cuba reste de loin le pays des Caraïbes le moins touché par l'épidémie, mais le nombre de nouvelles infections par le VIH est en augmentation et les mesures préventives semblent insuffisantes par rapport à l'évolution des conditions qui favorisent la progression du VIH, y compris les inégalités de revenu croissantes et le développement de l'industrie du sexe.
在加勒比地区,古巴流行病绝对是最少
,但新
艾滋病毒却在递增,而且各项预防性措施显然赶不上可滋生艾滋病毒漫延
条件,包括不断加剧
收不平等和日趋猖獗
色情业。
L'on a insisté sur la nécessité de développer rapidement la cartographie des incendies, et sur le fait qu'il faudrait élaborer un modèle et une plate-forme pour la cartographie et la surveillance des incendies au niveau national, intégrer les données satellitaires à un système d'information géographique (SIG) et que ce système devrait permettre de modéliser la propagation des incendies.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于国家火灾制图和监测模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模
可能性。
Aujourd'hui, il n'est pas de plus grand défi pour le monde ni de question plus importante qui caractérisent ce millénaire que l'inhumanité débilitante de la pauvreté, le lourd obstacle qu'elle représente à la création de richesse, sa propagation rapide à travers le monde, l'effet mortel de l'insécurité économique sur la paix et la sécurité, et son incidence sur l'environnement.
今天,我们世界所面临最大挑战和决定这个千
最大问题莫过于使人无力
无人性
贫困,它对财富创造
严重限制,它在全世界
迅速漫延,经济不安全对和平与安全
致命影响,以及它对环境
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。