Viens, le monde innocent va sortir d'un cercueil.
来吧,清
世界将从棺材里出生。
Viens, le monde innocent va sortir d'un cercueil.
来吧,清
世界将从棺材里出生。
Il y a aussi la recherche de la pureté qui peut empoisonner la vie ?
还有对清
追求会毒害人?
Il jure devant Dieu qu'il est innocent.
对着上帝起誓说
是清
。
La politique du travail est le domaine où le Bhoutan est véritablement reparti à zéro.
不丹最清
历史在于劳动政策这一领域。
En fait, il est tout à fait clair au régime de Belgrade qu'elles sont innocentes.
今天,
们与被捕
那天一样清
,事实上,贝尔格莱德政权完全清楚,
们是清
。
L'auteur affirme en outre qu'il n'est pas coupable de l'extorsion de fonds dont on l'accuse.
还确称,敲诈指控不实,
是清
。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生
清
无辜从来没有疑问。
Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.
阿桑奇出狱。这位维基解密
创始人表示将不会关闭
网站并证明自己是清
。
Cornélius Van Baerle a dit la vérité! Ce papier prouve son innocence! Retirez-vous! Dans deux jours, justice sera faite!
lius Van Baerle说
是实话!这张纸条证明了
清
!你们退下,两天之后,正义将得到申张。
Je vous tiens innocente.
我认为您是清
。
Cela irait également à l'encontre de la présomption d'innocence, que nous appliquons tous et en laquelle nous croyons.

这也违背了我们所有人都奉行和坚信
“在证明有罪之前是清
”这个名言。
Le Président avait ensuite exhorté les juges à abandonner tout cynisme et toute idée préconçue et à respecter la présomption d'innocence.
总统随后要求法官们抛弃“玩事不恭和预先审判”
做法,恪守在被证明有罪之前嫌疑人始终清
原则。
Nous savons que nous sommes en règle avec notre conscience et que notre cause - pour la liberté du Cachemire - est juste.
我们知道我们
手是干净
,我们
良心是清
,我们
事业——为克什米尔争取自由——是正义
。
Somme toute, le Tribunal demeure le lieu où l'innocence ou la culpabilité de toutes et chacune des personnes accusées doit être déterminée.
毕竟,法庭是必须确定每位被告
清
或罪责
场所。
Nous sommes réconfortés de noter que les élections ont reçu un certificat de bon déroulement de la part des nombreux observateurs internationaux.
我们振奋地注意到,无数观察员认为选举是公正
、清
。
Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.
回想一下成千上万
假报告诬陷了成千上万
清
人——对于这份报告当然算不上什么。
Si un employeur se comporte d'une manière incompatible avec les dispositions susmentionnées, en cas de dispute, il a la charge de la preuve.
如果雇主
行为有悖于上述规定,一旦出现争执,
(她)有义务提出表明
清
证据。
Dans ce contexte, il est nous est difficile d'accepter les arguments qui renvoient à l'efficacité de l'ONU ou les prétentions répétées de clarté morale.
在这一背景下,很难接受有关联合国效力
论点或一再声称
道德上
清
。
M. Chowdhury (Bangladesh) signale que son pays, qui a un dossier impeccable en matière de non-prolifération, s'est pleinement engagé à respecter le TNP et le CTBT.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,孟加拉国有清
不扩散记录,致力于充分遵守《不扩散条约》和《全面禁试条约》。
Le Comité a également recueilli des commentaires auprès de certains fonctionnaires qui avaient été mis en cause et dont la plupart ont été disculpés par l'Équipe spéciale.
审计委员会还收集了某些涉案工作人员
意见,工作队
调查证明
中大多数人是清
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。