Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量成
。
Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量成
。
L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.
主管
员年资较长,与其平均年龄较高成
。
Nous sommes une nation de modération et l'ampleur de la justice est proportionnelle au degré de modération.
我们
族是一个稳健
族,
义程度与稳健水平是呈

。
Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).
他们节省
费用与他们出产(并非法倾倒入海)
废物直接成
。
Plus que jamais, les catastrophes naturelles perturbent gravement la vie de centaines de milliers de personnes sur terre.
自然灾害
以往任何时候都更严重地影响着地球上数以亿计

生活。
Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.
出现贫
窟和其他非
规住区
可能性,与市镇规模成
。
Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.
这种重点
火
可能性同冲突数量
增加成
。
L'analyse a montré que l'emploi des femmes répondait positivement au niveau des exportations et négativement aux taux d'intérêt réels.
分析表明,妇女就业率与出口水平呈

系、与实际利率呈反
系(同上)。
L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.
政治、科学与学术界
士对委员会工作
兴趣
增加同委员会
工作量是成

。
Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.
在辐射防委会第26号出版物中,委员会探讨了随机风险问题,在随机风险中,受害
概率与受照
剂量大小成
。
Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.
生活
价值,跟我们
努力是成

。我相信在我
努力之后会有成功。我
朋友们,跟我一起加油吧!
Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.
津贴
金额直接与家庭规模成
,但与收入成反
。
Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.
如果
生得到
回报是不成

,但是至少
等待结果
权利是平等
。
La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.
因此,生产水平和违反联合国禁运
非法出口持续增加,直接与采矿活动
增加成
。
De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.
根据国际商会专家
估计,基于因特网
犯罪案件数量
与因特网用户
数成
增长。
Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.
在剖析各国情况时,该定律预示
均收入与政府规模所有度量因素呈

系。
Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.
美国代表团认为,监督厅
活动应与逐步结束工作
赔偿委员会
活动成
。
Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.
被告承付
那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算
,数额与其每月可支配收入成
。
Dans ces cas particuliers, on a signalé une corrélation positive entre le nombre de clientes et la présence de prestataires de sexe féminin.
在此类情况下,中期审查提供了女性用户
数与女性工作者
数


系。
Pour les États-Unis, cette diligence due était proportionnelle à l'importance du sujet ainsi qu'à la dignité et au pouvoir de l'État qui l'exerce.
美国争辩道,应有
注意应与该问题
重要性,以及应履行应有注意义务
国家
尊严与实力成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。