Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您表达我的歉意 。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您表达我的歉意 。
Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内表示了他的歉意,但不表示后悔。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
我重复向各成员国的歉意。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次对拖延分发该报告表示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我的信件发表示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此成的任何不便表示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我对有
份书面发言稿表示歉意。
Acceptez nos excuses pour cela.
接受我们的歉意此。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我的叙利亚同事表示歉意。
Aussi me charge-t-il de présenter au Conseil ses sincères excuses.
因此,他请我向安理会表示由衷的歉意。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他对在这方面可能产生的误解表示歉意。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国代表团犯了个严重纰漏,我谨表示歉意。
Je suis désolé de ne pas avoir de déclaration écrite.
我表示歉意,因为我有
份书面的发言稿。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我表示歉意,我们有用书面形式提出这
要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner.
其次,如果我打扰了诸位的午餐,我必须表示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为能参加会议表示歉意。
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat.
他就此事项代表委员会和秘书处向乌克兰表示歉意。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛对其前几份报告中有关该法令的解释不够准确表示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。