Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您达我歉意 。
Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内示歉意,但不示后悔。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
我重复向各成员国歉意。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
再次对拖延分发该报告示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我信件发送过迟示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此成任何不便示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我对没有一份书面发言稿示歉意。
Acceptez nos excuses pour cela.
接受我们歉意此。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我叙利亚同事示歉意。
Aussi me charge-t-il de présenter au Conseil ses sincères excuses.
因此,请我向安示由衷歉意。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
对在这方面可能产生误解示歉意。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国代团犯一个严重纰漏,我谨示歉意。
Je suis désolé de ne pas avoir de déclaration écrite.
我示歉意,因为我没有一份书面发言稿。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我示歉意,我们没有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗万象,我事先示歉意。
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner.
其次,如果我打扰诸位午餐,我必须示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代Jean Ziegler为没能参加议示歉意。
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat.
就此事项代委员和秘书处向乌克兰示歉意。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛对其前几份报告中有关该法令解释不够准确示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘了替我表达。
Voilà, ça c’est un cadeau d’excuse.
给你,这是一份表示礼物。
Oh, désolé, dit l'autre qui n'avait pas l'air désolé du tout.
“哦,对不起。”男孩说,可他话里听不出丝毫。
Je suis désolé... dit Harry avec maladresse.
“我不是怪你们!”海格说,不去理会哈利。
Julia avait profité de sa longue marche pour s'excuser auprès de son futur mari.
朱莉亚走路回家时候,给她未婚夫打过电话表示。
Pourquoi est-il triste ? demanda-t-elle d'une voix sincèrement désolée.
“他难过呢?”朱莉亚问他,语气中带着。
Des excuses, " il m'a présenté des excuses sincères." Douzième mot, une réunion.
道,“他向我表达了真诚。”第十二个词,会议。
Et maintenant que vous êtes rassemblés, messieurs, dit d’Artagnan, permettez-moi de vous faire mes excuses.
“先生们,现在你们都到齐了,”达达尼昂说道,“请允许我向你们表示。”
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生们,现在我再次向你们表示,不过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”
Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.
她战战兢兢带着地看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里长牙。
Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.
格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并对自己给医生带来麻烦表示。
Nous vous prions de nous en excuser.
请接受我们。
Nous tenions à nous excuser pour cette erreur.
对于这个错误,我们深表。
Et nous aussi d'ailleurs, on s'excuse.
我们也表示。
On s'en est rendu compte et on s'en excuse.
我们识到了这一点,我们深表。
Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.
我想对这种不成比例使用表示诚挚。
Twitter, lis-je, est profondément désolé mais ne va pas censurer les tweets du Président.
我读到,推特深表,但不会审查总统推文。
Je suis prêt à vous rencontrer et à vous présenter toutes mes excuses de vive voix. Signé : Patrick Duval.
我准备好和你们见面并向你们表达由衷。签名:Patrick Duval。
« Je vous fais mes plus plates excuses, monseigneur » , dit-elle.
“我向您致以最深,先生,”她说。
Dans ce journal, aussi, les « excuses » du Premier ministre britannique aux victimes d'un incendie meurtrier.
在这份报纸上, 英国首相还向致命火灾受害者表示“” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释