Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
还
打上“落后
未开
次等人”
社会烙印。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
还
打上“落后
未开
次等人”
社会烙印。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己文
、习惯
习俗
人受到了歧视,
认为是未开
人。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪欧洲征服者能够使它对
它判定为未开
三世界
征服
掠夺合法
。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口划分为文明
、半开
未开
,或根据Lorimer
分类,文明人、野蛮人
原始时代
人。
Ceux qui y parlaient leur propre langue étaient punis et on y enseignait une histoire très éloignée de la réalité où tout lien avec les cultures autochtones était taxé de sauvage ou d'inférieur.
在这些制度中,讲本族语言就会受罚教授歪曲事实真相
历史,与土著文
任何关系都
形容为未开
或低等。
Une fois ces zones récupérées, le Gouvernement israélien les a déclaré abandonnées et en friche, permettant ainsi à l'État de les confisquer en permanence, comme ce fut le cas pour Iqrit et Kafr Bir'm.
等到占有了这些土地,以色列政府就宣称其为弃置或未开
土地,从而使国家可对其实现永久占有,Iqrit
Kafr Bir'im就是很好
例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。