Elle aperçoit une montagne au loin.
她远远见一座山。
Elle aperçoit une montagne au loin.
她远远见一座山。
Nous apercevons une montagne au loin.
我们远远见一座山。
Elle aperçoit une montagne dans le lointain.
她远远见一座山。
Cosette leva les yeux,elle avait vu venir l'homme à elle avec cette poupée comme si elle eut vu venir le soleil.
珂赛特抬起眼来,看见那个男人拿着那个洋娃娃朝她走来,如同见太阳向她走来一般。
Il suffît d’un sourire entrevu là-bas sous un chapeau de crêpe blanc à bavolet lilas, pour que l’âme entre dans le palais des rêves.
能从远处见一顶紫飘带白绉纱帽下的盈盈一笑。已够使灵魂进入美梦之宫了。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能见枝桠摇曳,瞧见尘
纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.
她像是有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她的旅伴们走过来,旅伴们却在同一动作之下把身子偏向另一面,如同都没有见她似的。
Il fallait bien en prendre son parti, et la terre ne fut signalée que le 6, à cinq heures du matin.L'itinéraire de Phileas Fogg portait l'arrivée du paquebot au 5.
现在必须另想办法,因为仰光号要到6号早晨五点钟才能见陆地,而斐利亚•福克的旅程表
写的却是5号到达。
Certaines personnes disent que la tour est prévu pour voir le lac de l'Ouest Pagode de pointe Six Harmonies et c'est comme un mythe, mais il est également tout à fait Yun sentiment profond.
有人说在塔见西子湖畔六和塔尖,这固然有如神话,却也颇蕴深情。
Alors que la grange, une structure traditionnelle qui fait partie du paysage depuis le XVIIIe siècle, est pratiquement invisible, sauf pour quelqu'un qui se trouverait sur le terrain des auteurs, les autres constructions sont de taille imposante et peuvent être aperçues de loin.
这座从18世纪以来耸立在直接毗邻土地的传统结构古粮仓基本
不在视野之内,非得进入提交人的地产才能看到,而别的建筑则是庞大和令人瞩目的住家,很远就能
见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。