La situation dans la région Nord est restée relativement calme, mais précaire.
北部指挥区的局势保持稳定,但是易变。
La situation dans la région Nord est restée relativement calme, mais précaire.
北部指挥区的局势保持稳定,但是易变。
Le processus politique reste précaire et est en particulier menacé par des manifestations d'intolérance qui risquent de dégénérer en conflit.
政治进程仍然易变,尤其让人关切的是所表现出来的一些不容忍有造成抗的可能。
Grâce à leur variabilité génétique, les espèces d'arbres seront probablement en mesure de s'adapter aux variations des températures et des précipitations.
树种的遗传易变性很可能意味着多数物种将能够适应气温和的变化。
Les fractions résistantes et piégées de pentachlorobenzène sont moins nocives pour l'environnement que les fractions plus facilement désorbantes, labiles ou disponibles.
氯苯的抗解吸附部分和螯合部分比较更易脱附、易变或可利用部分,环境的危害性更小。
Les fractions résistantes et piégées de PeCB sont moins nocives pour l'environnement que les fractions plus facilement désorbantes, labiles ou disponibles.
氯苯的抗解吸附部分和螯合部分比较更易脱附、易变或可利用部分,环境的危害性更小。
Les marchés émergents bénéficient d'un meilleur accès aux investissements directs étrangers, mais sont confrontés à la volatilité des marchés financiers national et international.
进市场接通国外直接投资,但是要面
国内和国际金融市场的易变问题。
Par exemple, la Commission devrait revoir les articles 12 et 13 pour tenir compte de la volatilité du statut d'actionnaire dans l'économie contemporaine.
例如,有人建议,委员会应重新审议第12条和第13条草案,以便顾及现代国际经济中股东地位的易变特点。
Les défis extrêmes liés à la géographie, au climat et aux conditions de sécurité instables exigent une force extrêmement mobile et prompte à réagir.
地理、气候和易变的安全局势所带来的极端挑战需要一支高度机动和反应迅速的部队。
L'amélioration des qualités des dirigeants s'avère donc indispensable pour remporter des succès en matière de développement, surtout dans un environnement international extrêmement complexe et changeant.
因此,导技能是发展取得成功的关键,在错综复杂、易变的国际环境中尤其如此。
Nous abordons la présente session de la Commission du désarmement avec un sentiment partagé, mêlé à la fois d'optimisme et d'espoir, d'incertitude et de crainte.
我们在开始裁军审议委员会本届会议时,出现了一种相互矛盾的乐观和期待、易变无常和关切相混合的现象。
En outre, ces pays sont économiquement dépendants de l'exportation d'un nombre limité de produits de base caractérisés par une grande instabilité des prix et de la demande.
此外,他们仍然严重依赖有限的初级产品贸易,受到价格特别易变和全球需求波动的影响。
Vu la nature précaire et instable des événements sur le terrain, les États-Unis estiment que ce projet de résolution était non seulement inopportun mais également déjà dépassé.
鉴于当地事态的易变性和动荡性,美国认为,本决议草案不仅为时已晚,而且已经过时。
Les résultats des recherches montrent que la dégradation de l'environnement a des causes nombreuses et variées allant des phénomènes naturels catastrophiques à une gouvernance et une gestion inadéquates.
研究结果显示,环境恶化已带来大易变因素,从不良或灾难性自然事件,到糟糕的治理和管理。
La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure.
沉积物中较大的溶有机物部分可能非常易变,能较为容易地悬浮或沥滤到上覆
柱上。
Dans un environnement politiquement fragile et insaisissable, l'EUFOR a continué à jouer un rôle important en assurant la sûreté et la sécurité, que rien n'a menacé pendant la période.
在政治脆弱、易变的环境中,欧盟部队继续在促进安全和安保的环境方面发挥重要作用,这在本报告所述期间没有受到威胁。
S'agissant des incohérences dans le temps, la comparabilité est aussi un élément important, mais les sources et les méthodes ont tendance à changer, surtout dans les pays en développement.
关于时间上的先后所造成的不一致问题,虽然可比性也非常重要,但数据来源和方法易变,特别是在发展中国家。
Plusieurs pays (COK, FSM, KIR, LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV) ont examiné des mesures intersectorielles de nature, essentiellement, à renforcer la capacité d'adaptation et à empêcher une aggravation de la vulnérabilité.
一些国家(库克群岛、密克罗尼西亚、基里巴斯、黎巴嫩、莱索托、墨西哥、瑙鲁、菲律宾、图瓦卢)讨论了“跨部门”措施,这些基本上是旨在提高适应能力和旨在提高适应能力和付加剧的易变性的措施。
Une définition aussi large a débouché sur une interprétation extensive et variable de ce qui constitue des « éléments de preuve » et sur la communication à la défense d'une volumineuse documentation.
如此广义的定义导致承认“证据”时广泛和易变,并导致向被告方提出浩繁的文件证据。
Les actifs reposant sur des valeurs mobilières généralement non volatiles vont acquérir la mobilité nécessaire grâce à l'échange de créances internationales suivant les modalités proposées dans le projet de convention.
以通常缺乏易变性的有价证券为基础的资产将以公约草案建议的方式通过国际应收款交易获得必要的流动性。
Plus de la moitié des communications nationales contiennent des informations sur les incidences des changements et de la variabilité climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les parcours.
一半以上的国家信息通报提供了关于气候变化和气候易变性包括森林生态系统和牧场在内的陆地生态系统影响的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。