Sur le plan politique, l'Afrique est dévastée par la mort prématurée des dirigeants.
在政治上摧跨是因为干练
领导人们正英年
。
Sur le plan politique, l'Afrique est dévastée par la mort prématurée des dirigeants.
在政治上摧跨是因为干练
领导人们正英年
。
Nous pleurons tous sa disparition prématurée.
我们大家哀悼他英年。
D'après le rapport, dix facteurs de risque sont responsables du tiers des décès prématurés dans le monde.
这份报告说,十种风险因素是世界上所有中
三分之一
原因。
Remarque : Valeurs calculées d'après la variante moyenne des projections démographiques établies par l'ONU.
同时,死亡率降低意味着减使社会对儿童
投资遭受损失。
En outre, la mort prématurée d'un fumeur peut compromettre gravement la situation financière et le bien-être physique et affectif de sa famille.
外,家庭
收入、福利和幸福可能会由于吸烟者
而受到严重损害。
Nous regrettons sa disparition prématurée mais aujourd'hui, nous célébrons les contributions de toute une vie qu'il a faites à son pays, l'Arménie.
我们今天哀悼他英年,同时也赞扬他毕生为亚美尼亚人
生活所作
贡献。
L'ingestion de particules de plomb est corrélée aux maladies cardiovasculaires, aux décès prématurés et aux problèmes de comportement et de croissance chez l'enfant.
吸入含铅气雾剂可导致心血管病、
以及儿童
行为和发
问题。
Des ce moment-là,pour exprimer la memoire de son fils,Fabre a dedié des plusieurs plantes qui sont decouverts de lui a la mort premature de Jule.
后,法布尔将发现
几种植物献给了
儒勒,以表达对他
怀念。
La cause majeure des décès prématurés est constituée par les maladies cardiovasculaires, qui souvent entraînent aussi des problèmes de santé chroniques et des déficiences fonctionnelles.
最大原因是心血管疾病,心血管疾病也常常引起慢性健康问题和功能损害。
Le décès, dans la fleur de l'âge, du Premier Ministre de la Géorgie a représenté une perte immense pour son peuple et pour la communauté internationale.
格鲁吉亚总理英年
,是其人民和国际社会
巨大损失。
Parallèlement, du fait de la baisse du taux de mortalité, l'investissement que la société réalise dans l'éducation des enfants est moins compromis par les décès prématurés.
同时,死亡率降低意味着减使社会对儿童
投资遭受损失。
Nous adressons également nos sincères condoléances à la famille endeuillée et au Gouvernement du Soudan suite à la mort prématurée du Premier Vice-Président soudanais, M. John Garang.
我们还要就第一副总统约翰•加朗英年向他
遗属和苏丹政府表示由衷
慰问。
Ces morts prématurés montrent une nouvelle fois l'importance qu'il y a à arrêter le cycle de la violence, qui semble être à l'ordre du jour dans la région.
这种英年现象再次说明,必须制止暴力循环,在该地区,这种暴力循环似乎已经司空见惯。
Les problèmes de santé procréative sont la cause de près d'un sixième des maladies et décès prématurés au niveau mondial et d'un tiers chez les femmes en âge de procréer.
世界上疾病和
有近六分之一、
龄妇女
疾病和
有三分之一是生殖方面
不健康造成
。
Le Groupe africain a appris, avec une profonde tristesse et une immense peine la disparition prématurée, le mardi 19 août dernier à Paris (France), à l'âge de 59 ans, du Président zambien.
非洲集团对赞比亚总统英年消息深感悲伤和沉痛,他在两周前
星期二,即8月19日于巴黎去世时,年仅59岁。
Dans notre « village planétaire », il est de moins en moins acceptable que la prospérité d'une minorité privilégiée puise ses racines dans la misère et la mort prématurée de ceux qui sont les plus vulnérables.
在我们“全球村”内,日益令人无法接受
是,
数持权人士
繁荣要建筑在最脆弱人群
贫穷和
基础上。
Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a rappelé, au début, la disparition soudaine d'Oleksiy Zinchenko et sa précieuse contribution, en sa qualité de Secrétaire, aux travaux de la Commission dès sa création.
主管法律事务副秘书长、法律顾问尼古拉·米歇尔在致开幕词时首先哀悼奥莱克西·津琴科,并且回顾,自委员会成立以来,他一直担任委员会秘书,为委员会工作作出了重大贡献。
La consommation de tabac, très répandue parmi les hommes à faible revenu et niveau d'instruction, a de lourdes conséquences sur la pauvreté étant donné l'augmentation considérable du risque de contracter une maladie grave et de mourir jeune qu'elle entraîne.
低收入和低男性使用烟草
普遍性之广,已对贫穷产生严重影响,因为发展成危险疾病和
风险大大增加。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par exprimer nos plus profondes condoléances à notre cher ami, l'Ambassadeur Yehuda Lancry, Représentant permanent d'Israël, à la suite du décès prématuré de sa nièce, morte à la suite d'un attentat terroriste commis la semaine dernière.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):首先,我谨向我们好朋友、以色列常驻代表耶胡达·朗克里大使表示最沉痛
哀悼,他
侄女英年
,上星期在恐怖攻击中丧生。
À l'exception des décès prématurés enregistrés chez les travailleurs intervenus en urgence, cliniquement attribuables au syndrome d'irradiation aiguë, et d'une petite proportion de cancers de la thyroïde mortels pouvant être attribués à la radioexposition pour des raisons épidémiologiques, il était impossible d'attribuer un seul décès aux effets tardifs de la radioexposition résultant de l'accident.
除了应急工作人员因临床上急性辐射综合征而
和一小部分甲状腺癌(从流行病原因上可归因于受到辐射)以外,辐射科委认为不能将因辐射
晚期影响造成
特定死亡归咎于事故中释放出
辐射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。