L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了地
类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展
项工作。
L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了地
类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展
项工作。
Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.
自愿办法另一个优点是,可有助于避免敷衍了
公开或“形式化”。
Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.
该报告覆盖面因此非常有限,因此报告本身似乎敷衍了
。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了,做
太少且太晚。
Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.
目前基本上敷衍了协商过程才
变得更加可行,更有意义。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.
此外,行政委员虽审查了
个问题,但只是敷衍了
。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….
此外,行政委员虽审查了
个问题,但只是敷衍了
。
L'auteur n'a pas rencontré son avocat avant l'audience préliminaire, durant laquelle celui-ci ne l'a de surcroît pas défendu d'une manière satisfaisante.
他直至初审前夕才见到律师,而且初审代理辩护敷衍了
。
En tout état de cause, les détenus craignent que leur procès soit expéditif et se déroule en violation des normes internationales.
被拘留者担心对他们审判肯定
敷衍了
,而且
违反国际准则。
11 Selon l'auteur, les faits tels que décrits ci-dessus démontrent que les tribunaux ont examiné cette affaire d'une manière purement formelle.
11 提交人表示,上述实表明,法院对本案
审理完全是敷衍了
。
Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.
太常见情况是只是敷衍了
地处理了许多问题(在本委员
就是如此),或根本就不予处理。
Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.
目前,大体上是磋商性
,难免敷衍了
,因为从结构上说,它们不能促成满意
结果。
Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.
政府后来与躁动不安土著民族群体进行
对话一直是敷衍了
,后续行动软弱无力。
Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.
进行种攻击
大多数肇
者逃之夭夭,而被捕
少数人常常只得到敷衍了
惩罚。
Il a ajouté que les enquêtes des FDI sur ce type d'incident étaient souvent incomplètes et que dans le cas présent, il demandait une enquête approfondie.
他补充说,以色列国防军对类
件
调查往往敷衍了
,他希望
起案件得到彻底调查。
C'est là une reconnaissance salutaire par le Gouvernement israélien qu'il vaut mieux recevoir les allégations de crimes de guerre et enquêter sur elles que les rejeter sommairement.
是一个令人欣慰
迹象,表明以色列政府认识到对战争罪行指控应该予以更好地承认和调查,而不是敷衍了
。
Or, la conformité sélective affaiblit globalement le régime du Traité. Les États dotés d'armes nucléaires ne devraient donc pas se contenter de paroles face à leurs obligations.
选择性遵守破坏了《条约》建立
整个制度,核武器国家不应对它们
义务敷衍了
。
Il était donc important que la troisième Conférence ne soit pas considérée comme une simple conférence de plus; il faudrait qu'il en ressorte des engagements réalistes, concrets, mesurables et pragmatiques.
因此,第三次不应敷衍了
,而应带来可行
、有形
、可衡量
以及务实
承诺。
Or, dans la pratique, il était fréquent qu'aucune enquête ne soit ouverte ou que l'enquête ouverte soit mal conduite et qu'aucune charge ne soit retenue ou qu'il ne soit retenu que des charges mineures.
汉普森女士重点谈到实际存在情况,她说通常不
进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了
,不
提出任何指控,要么是轻微
罪名。
Le SPT a décidé que, plutôt que de mener de manière superficielle les deux visites programmées, il n'effectuerait que la première d'entre elles, en consacrant plus de temps et de ressources humaines aux travaux prévus.
小组委员决定,与其敷衍了
地进行两次规划中
查访,还不如用拨付
时间和人力资源更好地开展工作计划中
第一项访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。