有奖纠错
| 划词

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科过多年时间开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点,可有助于避免敷衍了事的公开或“形式化”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.

该报告的覆盖面因此非常有限,因此报告身似乎敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.

我们只收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.

目前基敷衍了事的协商过程才会变得更加可行,更有意义。

评价该例句:好评差评指正

En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.

此外,行政员会虽审查了这个问题,但只敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….

此外,行政员会虽审查了这个问题,但只敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas rencontré son avocat avant l'audience préliminaire, durant laquelle celui-ci ne l'a de surcroît pas défendu d'une manière satisfaisante.

他直至初审前夕才见到律师,而且初审代理的辩护敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les détenus craignent que leur procès soit expéditif et se déroule en violation des normes internationales.

被拘留者担心对他们的审判肯定会敷衍了事,而且会违反国际准则。

评价该例句:好评差评指正

11 Selon l'auteur, les faits tels que décrits ci-dessus démontrent que les tribunaux ont examiné cette affaire d'une manière purement formelle.

11 提交人表示,上述事实表明,法院对案的审理完全敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.

太常见的情况敷衍了事地处理了许多问题(员会的就如此),或根就不予处理。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.

目前的会议,大体上磋商性的,难免敷衍了事,因为从结构上说,它们不能促成满意的结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.

政府后来与躁动不安的土著民族群体进行的对话一直敷衍了事,后续行动软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.

进行这种攻击的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les enquêtes des FDI sur ce type d'incident étaient souvent incomplètes et que dans le cas présent, il demandait une enquête approfondie.

他补充说,以色列国防军对这类事件的调查往往敷衍了事,他希望这起案件得到彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une reconnaissance salutaire par le Gouvernement israélien qu'il vaut mieux recevoir les allégations de crimes de guerre et enquêter sur elles que les rejeter sommairement.

一个令人欣慰的迹象,表明以色列政府认识到对战争罪行指控应该予以更好地承认和调查,而不敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

Or, la conformité sélective affaiblit globalement le régime du Traité. Les États dotés d'armes nucléaires ne devraient donc pas se contenter de paroles face à leurs obligations.

选择性的遵守破坏了《条约》建立的整个制度,核武器国家不应对它们的义务敷衍了事

评价该例句:好评差评指正

Il était donc important que la troisième Conférence ne soit pas considérée comme une simple conférence de plus; il faudrait qu'il en ressorte des engagements réalistes, concrets, mesurables et pragmatiques.

因此,第三次会议不应敷衍了事,而应带来可行的、有形的、可衡量的以及务实的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans la pratique, il était fréquent qu'aucune enquête ne soit ouverte ou que l'enquête ouverte soit mal conduite et qu'aucune charge ne soit retenue ou qu'il ne soit retenu que des charges mineures.

汉普森女士重点谈到实际存的情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也敷衍了事,不会提出任何指控,要么轻微的罪名。

评价该例句:好评差评指正

Le SPT a décidé que, plutôt que de mener de manière superficielle les deux visites programmées, il n'effectuerait que la première d'entre elles, en consacrant plus de temps et de ressources humaines aux travaux prévus.

员会决定,与其敷衍了事地进行两次规划中的查访,还不如用拨付的时间和人力资源更好地开展工作计划中的第一项访问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接