Une bonne description choisit les détails pertinents.
好描写总是选择具有特征
细节。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好描写总是选择具有特征
细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成个玩世不恭
人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样
描写是符合实际
。
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行为是真实
还是模
,
无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有天,我会描写她,诉说她
人,诉说她在星空下沉静
勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述个习惯或者
个未完成
动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人个人陈述只详细描写了
个订作
画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里
忧虑心情,那简直是不可能
。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有种空虚感,
种现代
空虚——虽然我也不清楚描写
种“空虚中
希望”是不是有价值......不过顶
下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问句,“不稳固”
词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势
实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖
军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带
局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免
后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向语言和某些描写尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写
是从事真实
或模
露骨性活动
儿童,或以猥亵
方式描写儿童身体
某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。