Personne ne peut nous dire ce que nous devons faire, pas même les Américains”.
谁也能对我
指手划脚,连美国人也
能。”
Personne ne peut nous dire ce que nous devons faire, pas même les Américains”.
谁也能对我
指手划脚,连美国人也
能。”
Notre stratégie pour aller de l'avant ne saurait être dictée par les donateurs.
我推动发展
战略
应当是由捐助者指手划脚
一揽子方案。
Notre pays refuse toutes formes de dictat et toute tentative de l'humilier et d'usurper sa souveraineté nationale.
我国拒绝一切形式指手划脚,拒绝意在侮辱我国和控制我国国家意志
一切企图。
Il est donc fondamental que le Conseil de sécurité ne tente pas de le « micro-gérer » dans l'exercice de ses fonctions.
因此,安全理事会绝能试图在他执行
务时指手划脚。
Notre tâche est de l'aider et de soutenir ses efforts - non pas de lui dicter qui va diriger son pays, ni comment.
我务是援助和支持他
努力,
是就应由谁来管理国家和如何管理国家
指手划脚。
Si de telles ressources étaient fournies, les critiques seraient alors perçues comme des critiques constructives et prospectives, et non comme des jugements négatifs.
如果能够毫犹豫地提供这类资源,批评意见将被视为富有建设
和前瞻
,
是指手划脚说三道四。
Ce faisant, nous avons voté contre l'unilatéralisme, contre l'hégémonie et contre les politiques et diktats qu'un pays impose à un autre en s'immisçant dans ses affaires intérieures.
这一票是反对单边主义、霸权主义一票,是反对
何一国把自己
政策强加给人并通过干预内政对它国指手划脚
一票。
Il est également ridicule d'entendre le représentant d'une machine de guerre terroriste faire une leçon à cet organe sur la nécessité de mettre en œuvre une stratégie de lutte contre le terrorisme.
一个恐怖战争机器代表就执行反恐怖主义战略
必要
对本机构指手划脚,这是一种嘲弄。
Les efforts déployés par l'Organisation de coopération et de développement économiques pour gérer nos régimes fiscaux et l'inscription sur liste noire par cette organisation des centres financiers offshore des petites économies en sont un exemple typique.
经济合作与发展组织旨在对我税收制度指手划脚
企图以及该组织将小经济国家
近海财政中心列入黑名单
作法便是这方面
实例。
La tentative ainsi faite par un non membre du Mouvement de dicter leur conduite aux membres africains du Mouvement est au mieux malavisée, au pire peu judicieuse, tendancieuse, et fait affront au Mouvement des pays non alignés dans son ensemble.
一个非运动成员企图对运动
非洲成员指手划脚,说好听一点是缺少常识,说难听一点就是误引误导和公开侮辱运动
全体成员。
Et nous devons pouvoir mieux expliquer pourquoi certains d'entre nous, qui en ont la capacité, ne veulent pas participer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies mais sont là pour donner des conseils sur la manière dont le travail doit être fait.
且我
应能够更好地说明,为什么我
中有些人有能力却
愿意参加联合国维和行动,
却在那里指手划脚。
De plus en plus d'États contestent la validité de ces résolutions et rejettent la pratique consistant à montrer du doigt tel ou tel pays, qui polarise les débats de la Troisième Commission à un point tel que le vote en bloc est devenu la norme.
越来越多国家置疑这些决议
有效
,并摒弃那种对这个或那个国家指手划脚
做法,这种做法使第三委员会
辩论达到这种地位,以致集团投票成为常事。
Aujourd'hui, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a décidé d'impo-ser des politiques fiscales à Sainte-Lucie et à d'autres îles des Caraïbes en qualifiant notre régime fiscal de paradis fiscal pernicieux et elle menace de nous imposer des sanctions pour ne pas avoir adopté les changements de politique fiscale qu'elle a prescrits.
今天,经济合作与发展组织(经合组织)选择对圣卢西亚和其他加勒比岛屿税收政策指手划脚,把我
税收制度称为有害
税务庇护所,并威胁对
按其规定办法改革就该我国税收政策进行制裁。
Nous souscrivons pleinement, par conséquent, aux idées exprimées par le Secrétaire général quand il affirme que l'Organisation des Nations Unies, dans ses activités, n'aspire pas à diriger mais à aider et à orienter dans ce domaine des sociétés fracturées qui ont besoin d'une aide externe pour que leurs propres institutions retrouvent des conditions de fonctionnement normales.
因此,我完全支持秘书长
看法,即联合国在其行动中,
能指手划脚,只能为那些四分五裂
社会提供援助和指导,这些社会需要外来帮助,以恢复必要条件,使其自身
机构能够充分发挥作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。