Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重
敌人。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重
敌人。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪皇帝接连犯下
术失误。这次
导致了拿破仑帝国
覆灭。
Le Japon, vaincu, a été effectivement occupé et administré par la Puissance américaine victorieuse.
日本受到
国美国
实际占领和管理。
Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
尊重敌人。不论是死去
同伴、受伤
同伴、以及所有
装备,你决不弃之不顾。
Le terrorisme étant une menace pour la civilisation, la coopération des civilisations est nécessaire pour vaincre cet ennemi de l'humanité.
恐怖主义是对文明威胁,各大文明必须合作来
这个人类公敌。
Katsuyori avait sans doute trop misé sur son armée de cavaliers, cette fameuse armée qui n'avait jamais été vaincue à ce jour.
武对他
骑兵部队充满自信,这支著名
军队从未
过,直到这一天。
La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.
高卢不能削弱阿提拉
统治,但在453年,他
去世导致了帝国
土崩瓦解。
Après sa défaite, le Japon a détruit les documents relatifs à ses crimes de crainte que le monde entier n'en soit informé.
之后,日本销毁了有关其罪行
文件,生怕把这些罪行暴露给全世界。
En Asie, la tentative du Japon - pays vaincu - de se doter de la puissance militaire et d'armements nucléaires est passée sous silence.
在亚洲,国日本企图扩充军力
取得核军备,但这一点为人们所忽视。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine. Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais, ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.
斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重
敌人。不论是死去
同伴、受伤
同伴、以及所有
装备,你决不弃之不顾。
Lorsqu'il a perdu la guerre et accepté un cessez-le-feu, il a entrepris de détruire toute trace des Arméniens en éliminant les monuments arméniens sur l'ensemble du territoire.
在他们接受停火之后,他们开始在这一地区摧毁亚美尼亚人
历史遗迹,清除亚美尼亚人
一切痕迹。
Certains des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale ont perdu du terrain, tandis que certains des perdants ont acquis une influence politique ou une puissance économique considérables.
第二次世界大某些
国
影响已减弱,而一些
国却获得了巨大
政治影响力或经济力量。
Le droit à l'autodétermination a d'abord été reconnu comme s'appliquant aux territoires sous mandat et sous tutelle, c'est-à-dire aux colonies des puissances vaincues au sortir des deux guerres mondiales.
首先是承认自决权适用于委任统治领土和托管领土,即适用于两次世界大国
殖民地。
Les pertes subies par l'Érythrée sur le front occidental ont contribué au succès de la campagne éthiopienne visant à refouler les troupes érythréennes occupant d'autres zones longeant la frontière commune.
厄立特里亚在西部线
,因此,埃塞俄比亚将厄立特里亚占领军赶出共同边界其他地区
役取得成功。
À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU).
随着意大利在第二次世界大中
,有人在联合国提出了处理意大利前殖民地
问题。
Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.
第二次世界大者
者心态、
者
痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民
似乎漠然态度,形成了联合国创建前夕
历史背景。
Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».
我要援引《法句经》中话:“
利者招来仇敌,
者活在苦恼里;舍弃
寂静者,得以安乐地过活”。
Bien qu'il se soit écoulé plus d'un demi-siècle depuis la fin de la guerre et le retrait des forces victorieuses et vaincues, les mines et les munitions non explosées sont toujours enfouies dans notre territoire.
虽然二结束至今已有半个多世纪,
国和
国已经撤离,但是我国领土上仍有地雷和其他未爆炸弹。
Certaines grandes puissances continuent de se comporter en vainqueurs de la Guerre mondiale et considèrent les autres États et les autres nations, même ceux qui n'ont aucunement été concernés par cette guerre, comme des vaincus.
某些大国仍然以世界大国
姿态行事,而且把其他国家和民族,甚至那些和
争毫不相干
国家和民族都视为
者。
Les vainqueurs de la guerre ont défini une véritable feuille de route de la domination mondiale et ont formulé leurs politiques sur la base non pas de la justice, mais de la sauvegarde de leurs intérêts au détriment de ceux des nations vaincues.
这场争
国绘制了实行全球统治
路线图,
且不是根据正义,而是为了维护
国压倒
国
利益制定了其政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。