Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院样,也认为应周全慎
,而不应匆忙行事。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院样,也认为应周全慎
,而不应匆忙行事。
Les membres de la mission ont fait observer que cette initiative exigerait une coordination politique et militaire poussée.
特派团成员评论说,这需要从政治和军事上进行慎协调。
Il a examiné avec attention la recommandation faite au paragraphe 13 et a présenté des conclusions soigneusement pesées.
咨询委员会仔细考虑了第13段中提出建议,其结果是
份措辞慎
案文。
Certains de ces organigrammes étaient particulièrement bien conçus et mentionnaient les «spécialisations» tant géographiques que fonctionnelles (HCR New York, par exemple).
其中有些经过慎
思考,既显示了在地域上
,又显示了在职能上
“专业分工”(例如难民署纽约办事处)。
Notre action militaire a été soigneusement préparée, et est dirigée contre l'organisation terroriste Al-Qaida d'Oussama ben Laden et le régime des Taliban, qui l'appuie.
这次军事行动是经过慎,它针对乌萨马·本·拉丹
凯达恐怖主义组织和支助它
塔利班政权。
Il en résultera une planification plus solide et mieux adaptée au contexte ainsi qu'un renforcement de la crédibilité politique des gouvernements en quête d'aide et d'investissement.
这样会使规更为慎
、更有相关意义,并会提高寻求援助和投资
政府
政治信誉。
Il convient aussi d'examiner plus attentivement les suggestions formulées dans les rapports des Nations Unies qui ont anticipé le ralentissement économique et la crise financière actuels.
联合国些报告已预期会发生当前
经济减速和金融危机,应更加慎
地研究这些报告
建议。
Sur la violation continue, la distinction entre «fait illicite instantané à effets continus» et «fait illicite continu» nécessite une analyse subtile des faits et du droit.
关于继续侵犯问题,继续有后果非经常性非法行为与经常性
非法行为
区分需要依事实和依法进行慎
分析。
Des projets, de techniques, d'équipements, de matières premières que nous avons toujours respecté les mêmes normes de qualité, ont tous été payé dans un strict contrôle de la qualité.
从、工艺、设备到原材料,我们都始终坚持同样
质量标准,每个环节都处于严格慎
质量控制
下。
Le BSCI a placé des auditeurs résidents dans les principales opérations de maintien de la paix pour que les comptes soient vérifiés de plus près et de façon constante.
监督厅因此向最大维和团派出了驻地审
员,进行慎
和连续
审
。
Des moyens plus rigoureux d'évaluation seront mis en place pour déterminer les responsabilités au niveau des Divisions et harmoniser les analyses, plans de travail et indicateurs de performance individuels.
还要制定更慎评价手段,以便建立司
级问责制和统
各个司
工作
、业绩指标和审查。
Le nombre plus faible de sites à surveiller signifie, à son tour, qu'avec des ressources données - un budget des garanties déterminé - l'AIEA peut exercer une surveillance plus efficace.
仅对不多场址进行监督同样也意味着原子能机构能够利用
定数量
资源即
定
保障预算进行更慎
监测。
Il reste impérieux pour les Etats et toutes les parties concernées de prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité physique du personnel du HCR et des autres personnels humanitaires.
各国和所有有关各方绝对有必要采取慎措施,确保难民署工作人员和其他人道主义工作人员
人身安全。
Ces enseignements nous montrent que des préparatifs méticuleux, capables d'envisager toutes les crises concevables, sont indispensables et qu'une pleine coordination et coopération avec toutes les parties prenantes sont d'une importance vitale.
这些教训告诉我们,需要有包含所有可想见应急措施
慎
筹备工作;同所有行动者进行充分协作和合作是至关重要
。
Lorsqu'il a refusé d'octroyer à l'auteur un permis de séjour permanent, le Conseil a justifié sa décision en invoquant des motifs raisonnables qui, de l'avis de l'État partie, étaient pertinents et suffisants.
在拒绝向提交人发放永久居留许可证命令中,公民身份和移民局证明其经慎
分析做出
决定是正确
,缔约国认为,所提出
理由是贴切而充分
。
L'abstention de mon pays aujourd'hui, sans préjudice de la reconnaissance de cette compétence de la Cour, découle également d'un examen approfondi des circonstances historiques qui ont mené à la déclaration d'indépendance du Kosovo.
我国今天投弃权票,但同时承认这项管辖权,这是我国对导致科索沃宣布独立历史情况作出慎
考虑后
结果。
L'accès à un recours utile implique que soient rendues des décisions motivées, un élément d'autant plus important que le droit de recours sera souvent utile s'il est fait appel à des mécanismes d'examen et de recours indépendants.
有效获得上诉权利包括需要提供经过慎分析作出
决定,这些都特别重要,因为经常是通过独立复审和上诉机制,才获得有效补救
权利。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是项复杂任务,需要慎
掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉
风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门
以及与政府相关部门
周
协调。
Le Groupe d'étude de la fragmentation du droit international a élaboré une série, considérable, de 42 conclusions sur le sujet, qui vise à faire le point sur le dernier état de la pensée concernant diverses questions théoriquement très ardues, en renvoyant comme il se devait aux autorités juridiques compétentes.
国际法不成体系问题研究组就该专题拟订了42项结论意见,这套结论意见给人留下深刻印象,旨在对理论上颇为棘手各种问题进行慎
思考,并适当征求有关法律权威
意见。
En effet, vous représentez la France, pays ami avec lequel le Maroc entretient à tous les niveaux des relations de longue date, denses et privilégiées. En outre, vos qualités d'ambassadeur chevronné, votre doigté diplomatique ainsi que la finesse de votre jugement alliée à votre vaste expérience constituent autant de gages qui augurent d'une présidence réussie.
其,你所代表
法兰西是
个在各个层面上均与摩洛哥有着历史上
切和极为特殊关系
国家;其二,你具备了
位久经风霜大使
素质,你
外交睿智和你慎
精到
判断力,加上你丰富
经验,都是主席
职功成绩满
预兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。