Il est imprévu qu'elle est enceinte.
她意外怀孕了。
Il est imprévu qu'elle est enceinte.
她意外怀孕了。
650 personnes ont un accident “de crottes de chiens” chaque année.
每年都会有650个人意外“踩到狗屎”。
Parfois, les solutions dont on attend le moins donnent des résultats contre toute attente.
有时候,那看来似乎最不可能做到的事却出人意外
做到了。
Bien entendu, l'élection présidentielle a été remportée sans surprise par le candidat Jean-Bertrand Aristide.
当然,候选人让·贝特朗·阿里斯蒂德毫无意外在
次总统选举中获胜。
Prévenir l'emploi involontaire et accidentel des armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels de ces armes.
改变武器的操作程序,以防无意和意外
使用核武器。
Il faudrait prévenir l'utilisation involontaire ou accidentelle d'armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels des armes.
改变武器的操作程序,以防无意和意外
使用核武器。
Cet audit n'a décelé aucun manquement, ni systématique ni accidentel, aux dispositions réglementaires du Manuel des achats.
在审计当中没有发现任何系统或意外
背离《采购手册》所载
例和细则的情况。
Si ces aspects ne sont pas pris en compte, il pourrait en résulter une recrudescence insoupçonnée de la violence.
如方面的问题得不到解决,可能导致暴力出人意外
死灰复燃。
Retraits de sommes importantes d'un compte auparavant inactif ou d'un compte qui reçoit inopinément une grosse somme de l'étranger.
从先前的静止账户或最近意外从境外收到大笔资金的账户中提取大笔现金。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外”撞到六名8至16岁的塞族儿童。
Nous avons été très occupés, et de nouveaux problèmes et de nouvelles questions ont pris de façon inattendue notre temps.
非常繁忙,意外出现的新项目和问题占用了我们的时间。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。
Or, en appliquant une telle stratégie, on risque de créer de nouveaux cloisonnements géographiques ou de renforcer ceux qui existent déjà.
推行该战略可能会意外建立新的
域“筒仓”,或者强化现有的“筒仓”。
Les infractions commises accidentellement lors de l'utilisation des ordinateurs et des récepteurs sont de plus en plus nombreuses, diverses et graves.
利用电脑和接收器附带和意外
从事违法行为的形式和类别都大大增加。
Ce bataillon de réserve sera stationné à Kisangani et présentera la souplesse et la capacité nécessaires pour faire face aux imprévus.
该后备营将驻守在基桑加尼,以便能够灵活应付意外的紧急情况。
De même, le risque de voir un jour ces armes être utilisées, soit à dessein soit accidentellement, existera aussi longtemps qu'elles existeront.
该报告指出,只要有国家拥有核武器,各国就会希望获得核武器,并且只要武器存在,有朝一日
武器被故意或意外
使用的危险也就存在。
Nous ne pouvons accepter l'idée que les armes nucléaires puissent être conservées indéfiniment et ne pas être utilisées accidentellement ou intentionnellement, avec des conséquences désastreuses.
我们不能接受样一个假定:核武器可以无限期
保留,而且不会被意外或有意图
使用从而造成灾难性后
。
En effet, une telle clause risquait involontairement de donner l'impression que le chapitre V n'était pas une partie intégrante et nécessaire du projet de convention.
人们认为,规定由各国选择适用,会意外造成一种错误印象,以为第五章并非公约草案的一个必要组成部分。
Le problème des excédents est dû en grande partie aux lacunes des politiques et des pratiques en vigueur en matière de gestion des stocks.
然而,世界范围内弹药储存意外爆炸事件的频率不断增加,每年数以百计的人因此丧生,就说明了
一问题的规模。
Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.
第二,我们所面临的事实是,人们仍可以并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意使用
武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。