L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前关
易总协定(总协定)是谈判多边
易协定
框架。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前关
易总协定(总协定)是谈判多边
易协定
框架。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
这相似之处甚至可以追溯到总协定
起源。
L'AGCS n'aborde pas la question de la propriété des ressources naturelles.
服总协定不包括自然资源
所有权。
L'AGCS restait une zone grise à laquelle il faudrait prêter attention.
《服务易总协定》仍是需要关注
灰色地带。
L'expert a souligné l'importance des droits en matière de développement, qui sont consacrés dans l'AGCS.
这位专家强调了《服总协定》所载
展权。
L'AGCS couvre le mouvement de toutes les catégories de personnes physiques fournissant des services.
服总协定涉
提供服务
所有各类自然人
流动。
Les services énergétiques ne constituent pas une catégorie distincte dans l'AGCS.
《服总协定》没有将能源服务作为
个单独
类别。
Les limites du mode 4 ne sont toutefois pas clairement définies.
但是,服务易总协定模式四
确切界限,并未明确界定。
Il pourrait être utile d'en examiner certains éléments dans le contexte de l'AGCS.
在谈判服务易总协定时,可以考虑吸取其中
内容。
Ces tendances pourraient affecter les engagements pris selon le mode 4 dans le cadre de l'AGCS.
这可能会影响《服务易总协定》方式4下
承诺。
La CNUCED devrait étoffer ses travaux analytiques sur les règles de l'AGCS et les réglementations intérieures.
会议应继续就服
总协定规则和国内管制问题进行分析工作。
Peu de progrès ont été accomplis sur les négociations portant sur les règles de l'AGCS.
在《服务易总协定》规则
谈判方面没有取得多大
进展。
L'AGCS n'empiète pas sur le droit des gouvernements d'imposer un visa aux ressortissants d'autres pays.
服总协定并不侵犯各国政府要求他国国民取得签证
权利。
L'AGCS n'impose ni n'exclut aucun régime réglementaire particulier.
《服务易总协定》既未要求也未排除某
管理体制。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服总协定》谈判涉
到世
组织成员
极大利害关系。
Il convenait d'accélérer les travaux sur les règles de l'AGCS, conformément aux mandats correspondants.
应当按照其相应任务授权加速关于《服
总协定》规则
工作。
Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement des personnes physiques.
《服务易总协定》谈判,特别是自然人
活动将会产生好处。
Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement de personnes physiques.
《服务易总协定》谈判,特别是自然人
流动将会产生好处。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务易总协定》是
个灵活
文书,但必须予以灵活运用。
D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.
这就使《服总协定》之下此类协议
地位产生了不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。