La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.
这一流病在泰国
质不断变化,我们需要根据
质
变化来适应和调整自己。
La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.
这一流病在泰国
质不断变化,我们需要根据
质
变化来适应和调整自己。
La deuxième constatation touche à la nature des conflits.
第二方面是关于冲突质。
Cela porte atteinte à l'essence même de la notion de souveraineté.
这损害了主权基本
质。
Bien qu'ils soient de nature différente, ils peuvent se compléter.
尽管质不同,它们可彼此互补。
Cette violation a donc un caractère continu.
因此,这项侵犯有持续
质。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回顾这次访问质。
Son rôle devrait être de nature consultative.
它作用应该是咨询
质
。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社互联系
质不足
奇。
L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.
开发署工作
质是跨学科
。
Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.
首先我强调我授权范围和
质。
La communauté internationale a compris le caractère profondément social des crises.
国际社终于理解危机
深刻社
质。
Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.
因此,对他剥夺自由有任意
质。
L'Iran ne nous a toujours pas convaincus de la nature pacifique de son programme nucléaire.
伊朗必须使我们信其核方案
和平
质。
La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.
泰国没有此类质
法律规定或国内措施。
La nature de la participation de l'Autorité s'en trouvait également affectée.
此外,这也影响管理局参与质。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于资料敏感
质,不能提供进一步详情。
La nature des conflits armés a évolué ces dernières années.
近年来,武装冲突质已经改变。
Ces enquêtes sont de nature administrative et visent l'établissement des faits.
这些调查都属于政
质,重点在于确定事实。
L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.
伊朗尚未使国际社信服其核方案
有和平
质。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况系统也
有双重
质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。