Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
,
星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
,
星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.
然后,星的速度减慢,随之消失不见了。
Les queues de comète peuvent prendre des tailles, et des formes très diverses.
星尾巴的大小和形态各有不同。
En étudiant le comportement des taies identifiées dans les différents spectres de comètes,ces spectres peuvent à leur tour être ut...
有些星的光带还分裂为二,这种分裂现象
在实验室里所观测不到的。
Comme chaque année, la Terre traverse actuellement un nuage de poussières abandonnées sur son orbite par la comète Swift-Tuttle.
每年地球都会从斯威夫特.塔特尔星轨道上
星残骸组成的星云中穿
。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs;ils pensaient que c'était là un présage de peste, de guerre, de mort.
,
星的出现使人们陷入极度恐慌之中;他们认为,这就
瘟疫、战争、死亡的预兆。
Jusqu'à présent les astronomes ont dénombré 1000 comètes mais il doit y en avoir des centaines de milliers d'autres qui restent invisibles.
至今,天文学家们已发现了一颗
星。但
,肯定还会有成
上万颗看不见的
星。
Diverses techniques pouvant permettre de dévier des astéroïdes et des comètes pour éviter une collision avec la Terre ont été examinées et modélisées.
已对改变小行星和星的运动方向以避免与地球相撞的各种可能的技术进行了研究和建模。
Cette action est principalement menée au sein du Département des astéroïdes et des comètes de l'Institut par six chercheurs et, en moyenne, deux étudiants.
负责上述工作的研究所小行星和
星部的六名科学家,一般还有两名研究生。
Cette action est principalement menée au sein du Département des astéroïdes et des comètes de l'Institut par cinq chercheurs et, en moyenne, deux étudiants.
这项工作由行星研究所小行星和
星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Une étude théorique faisant intervenir des modélisations et des simulations informatiques avancées analyse la formation de cratères et les effets d'impacts d'astéroïdes et de comètes sur la Terre.
一项利用高级计算机建模和模拟进行的理论研究对小行星和星撞击地球形成的坑穴和有关影响进行分析。
Cette queue se compose de gaz légers et des plus petits fragments de soleil arrachés au noyau de la comète sous 1'influence de la vitesse et de la chaleur solaires.
这条尾巴由轻气和那些由于受太阳的速度和热量影响而从
星核中脱落出来的太阳微粒组成的。
La formation de cratères et les effets d'impacts d'astéroïdes et de comètes sur la Terre sont actuellement analysés dans le cadre d'une étude théorique faisant intervenir des modélisations et des simulations informatiques avancées.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Le traitement numérique, selon la méthode conçue à Cuba, des images ainsi obtenues a permis de déterminer que le noyau de la comète était fragmenté en quatre éléments et de déduire le mécanisme de rupture.
通利用古巴开发的数字处理方法对所获图像进行处理,有可能确定这颗
星的核分裂为四个部分,并可确定其破裂机制。
Ces objets sont des comètes ou des astéroïdes en orbite à une distance de 0,3 unité astronomique (UA) de la Terre et présentent un danger potentiel si leur diamètre est supérieur à 150 mètres et s'ils s'approchent à 0,05 UA de la Terre.
这类物体指离地球0.3天文哩范围内轨道中的星或小行星。
L'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande étudie, en coopération avec l'Université technique de Dresde, les techniques potentielles permettant de dévier les astéroïdes et les comètes et élabore un outil capable de déterminer la stratégie optimale de déviation pour un impacteur donné.
德国航天中心行星研究所正在与德累斯顿技术大学合作研究使小行星和星改变轨道方向的可能技术,并在开发一个可确定某个特定撞击器最佳偏移策略的工具。
Dans ce contexte, la communauté scientifique italienne participe activement à des campagnes d'observation des comètes et des astéroïdes, à des projets visant à étudier leur structure interne et leur composition physique et, enfin, à l'étendue de stratégies efficaces pour détruire les objets qui s'approchent de la Terre ou dévier leur orbite.
在此方面,意大利科学界深度参与星和小行星的观测活动,参与调查其内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道发生偏移。
Celui-ci est sur le point de présent un programme national sur le problème des risques liés aux astéroïdes et aux comètes, qui inclura la détection et la caractérisation à distance, la détermination de l'orbite et le catalogage, la détermination des conséquences et la réduction des effets sur une base internationale et locale.
该工作组在不久后提出一份有关小行星-星碰撞危险问题的国家方案,该方案中将包括国际和地方层面的探测和远距离特性测定、轨道确定和编目、后果确定和缓减。
La mission première de l'engin spatial est de dresser une carte détaillée du ciel extragalactique en quatre bandes infrarouges, mais lors de la collecte de ces données au cours des six mois que devrait durer la mission principale, la signature infrarouge de nombreux objets géocroiseurs et d'autres astéroïdes et comètes pourrait être extraite et traitée afin d'établir des observations destinées au Centre des planètes mineures.
该航天器的任务
用四个红外波段绘制银河系以外空间的详图,但在计划的六个月
任务期间收集这些数据时,可以选取和处理多个近地天体、其他小行星和
星的红外信号,形成观测结果并发给小行星中心。
Une étude théorique appelée “Planerary evolution and life”, comportant des modélisations et des simulations informatiques avancées fondées sur un hydrocode multimatériaux, analyse la formation de cratères et les effets d'impacts d'astéroïdes et de comètes sur la Terre, tels que la répartition des éjecta, les processus chimiques en jeu dans le panache de vapeur lors d'un impact et l'évolution du nuage provoqué par le souffle de l'impact.
一项包括以多物质爆炸流体动力学区的计算机程序为基础的先进计算机建模和模拟的被称为“行星演变和生命”的理论研究,对撞坑的形成以及小行星和星的撞击对地球的相关影响进行分析,例如对喷出物的分布、撞击蒸汽喷流的化学
程以及撞击爆炸云的演变进行分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。