Ce Centre devrait devenir opérationnel l'année suivante.
该中心定于次年开。
Ce Centre devrait devenir opérationnel l'année suivante.
该中心定于次年开。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone est entré dans sa cinquième année d'existence.
现在是塞拉利昂特别法院开之后第五年。
L'un et l'autre sont entrés en activité et sont gérés par le FEM.
这两个基金都已经开,由环境基金管理。
L'AIEA a régulièrement inspecté cette centrale depuis sa réactivation en 1995.
重新开以来,原子能机构定期对其进
检查。
Le régime mondial de vérification doit être opérationnel au moment de l'entrée en vigueur du Traité.
全球核查制度需要在条约生效时开。
Le projet SERS sera opérationnel dès que l'Institut aura reçu les fonds nécessaires, qu'il cherche actuellement à obtenir.
目前正在为该项目筹措资金;该项目一获得经费即可开。
Les trois institutions créées à travers la Convention sont à présent opérationnelles et engagées dans l'exercice de leur mandat.
根据公约建立起来的所有三个机构,现在都已开,以完成他们的任务。
Depuis la mise en exploitation de la centrale d'Ignalina, le combustible irradié a toujours été stocké sur le site même.
Ignalina核电厂自开以来,将乏燃料存放在核电厂厂址内,从未予以再处理或出口。
Un site consacré spécialement aux écoles "Scoilnet" sera mis en service et sera relié à d'autres sites internationaux du même type.
称为“Scoilnet”的特别学校网络将开,并与其它这类国际网络联接。
Les pays qui se sont déjà équipés de systèmes sont notamment l'Afrique du Sud, l'Ouganda, le Pakistan et la République dominicaine.
已经开WiMAX系统的国家包括
加共和国、巴基斯坦、南非、乌干达等国。
En vertu de l'Accord d'Arusha, la création de plusieurs commissions a été envisagée, mais une seule a jusqu'à présent commencé à fonctionner.
《阿鲁沙协定》设想成立几个委员会,但是迄今为止只有一个委员会开。
Lancé il y a quatre ans, le DRN s'attache à constituer une alliance de partenaires économiques pour coordonner l'action de secours humanitaire sur quatre continents.
该网络在四年前开,组成了一个商业伙伴联盟,协调四大洲人道主义救济努力。
Depuis que le point focal pour demandes de radiation est opérationnel, le Comité a reçu par son intermédiaire 16 demandes (4 individus et 12 entités).
自从除名协调中心开以来,委员会通过这个程序收到16项申请由(4个个人,12个实体提出)。
En 2001, la League of Women Voters a, en accord avec l'ensemble des militants de base dans tout le pays, actualisé sa position vis-à-vis de l'ONU.
一个使妇女选民协会成员认识联合国和其工作的联合国邮递名录服务器开。
Enfin, nous voudrions rappeler que le Gouvernement vénézuélien a élaboré des mécanismes pour la création d'une agence aérospatiale qui, nous l'espérons, commencera a fonctionner très rapidement.
最后,我们要回顾指出,委内瑞拉已提出设立航空航天署机制的动议,我们期望该署将尽快开。
Nettoyage des données, tests et conversion seront suivis de près et, dans chaque cas, constitueront une condition préalable à la mise en service du nouveau système.
数据的妥善清理、测试和转换将受到密切监测,而且这些动将是每次决定开
新系统的前提条件。
Depuis sa mise en place, le Fonds d'affectation spéciale a institué un certain nombre de mesures visant à favoriser la participation d'un large ensemble de parties prenantes.
自信托基金开,已采取了许
措施促进各利益有关者的参与。
Il faudrait nommer un administrateur à la tête de l'Agence de promotion des investissements et approuver le statut opérationnel de l'Agence, afin qu'elle puisse commencer ses activités.
应任命首席执官并批准《业务章程》,以使投资促进局开
。
En Russie, les activités de destruction se sont progressivement accrues grâce à deux nouvelles installations de destruction au cours des derniers mois, à Kambarka et à Maradykovsky.
随着位于坎巴卡和马拉迪科夫斯基的两个新销毁设施开,俄罗斯的销毁活动已逐步加强。
Nous voudrions profiter de cette occasion pour souligner l'urgence qu'il y a à pourvoir le Bureau du personnel nécessaire et à le rendre fonctionnel aussi rapidement que possible.
我们希望借此机会强调安协办招满工作人员并尽早开的紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。