La reine d'Angleterre est présente à la fête.
英女皇出席了。
La reine d'Angleterre est présente à la fête.
英女皇出席了。
Des représentants des missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, des journalistes, des représentants d'organisations non gouvernementales et des fonctionnaires internationaux ont assisté à cette commémoration.
若干国家常驻联合国日内瓦代表团代表、新闻记者、非政府组织
代表和国际官员出席了这个
。
Quelques jours plus tôt, elle avait dû renoncer à assister à une réception organisée pour son 85e anniversaire au 10 Downing street par le Premier ministre, David Cameron.
在此之前几天,她放弃了参加英国现任首相戴维·卡梅伦为她组织在唐宁街10号
行
85周岁
。
À Washington, le lancement de la Décennie a été marqué par une manifestation spéciale à l'Ambassade du Bangladesh, au cours de laquelle se sont exprimés le Président de l'Association pour la lecture et le Vice-Secrétaire d'État adjoint américain chargé de l'éducation.
在华盛顿特区,在孟加拉国大使馆行了标志十年
特别
,阅读协
和美国副助理教育部
都发表演讲。
Tenue à Amsterdam, sous les auspices du Centre pour le bénévolat des Pays-Bas, cette conférence a réuni 1 800 délégués originaires de 160 pays, et a été marquée par une combinaison bien équilibrée de célébrations et de réflexion sérieuse sur l'avenir du bénévolat.
该次议是在阿姆斯特丹
行
,由荷兰志愿中心主办,共有160个国家1800名代表参加;
议是一场
,同时也对志愿工作
未来作了严肃
思考。
Parmi les autres activités, il convient de citer les réunions mensuelles des représentants des partis politiques organisées par l'ambassade de Slovaquie, quatre conférences de presse, un atelier destiné aux auxiliaires médicaux, une série de séminaires sur les technologies de l'information, un séminaire à l'intention des architectes associés au plan directeur de Nicosie, une réception offerte par la Haute Commission britannique, des réunions de chefs d'entreprises et d'organisations non gouvernementales et la célébration de la Journée internationale de la femme qui a réuni des femmes des deux communautés.
其它活动包括斯洛伐克使馆每月组织政党代表
议、四次新闻发布
、为辅助医务人员组织
一个讲习班、一系列信息技术研讨
、为那些与尼科西亚总体计划有关
建筑师
行
一个研讨
、英国高级专员公署
行
一次招待
、商业部门和非政府组织
行
一些
议以及由两个族裔妇女参加
国际妇女节
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。