Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这点心很好吃。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了千层
酥饼作为开胃
点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有束花和
玻璃杯,
酒瓶和
点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺的,他蕴涵着人类;大脑有很
的形体,它是思想的所在;
睛只是
个
点而已,它
直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另有
套。稍远
点,房子要
点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此,
会促请将拘留中的儿童列入第40段第2
点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,额融资部门虽说
点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这群岛在大西洋的地图上看上去只是
个
点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成
个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的
点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这
飞船就是在空间中的淡蓝色的
个
点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之
的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此,
会建议草案第37段第5和第6
点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人
、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之
,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。